Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «last put conflictual rivalry behind » (Anglais → Français) :

With appropriate rules, it will be possible to guarantee an adequate income on a growing world market to the whole of the Mediterranean olive sector (which accounts for 95% of world production) and at last put conflictual rivalry behind us, following the lead given at the recent conference of Euro-Mediterranean agriculture ministers held in Venice on 27 November 2003.

Grâce à des règles appropriées, il sera possible de garantir une rémunération adaptée sur le marché mondial en expansion à l'ensemble de l'oléiculture de la Méditerranée (zone qui produit 95 % de la production mondiale), en passant outre enfin aux compétitions conflictuelles comme on a commencé à le faire lors de la récente conférence euroméditerranéenne des ministres de l'agriculture qui s'est tenue à Venise le 27 novembre 2003.


We put our money behind the promises that we made to Canadians and the promises we made in the last election.

Nous avons investi là où nous avions promis de le faire au cours de la dernière campagne électorale.


That is inherently contradictory, and the Commission really did want to put this debate behind it, and, for once, to see real progress being made; that is why, last year, we encouraged European businesses to get this Alliance for CSR up and running.

Cet aspect est par essence contradictoire, et la Commission voulait véritablement achever ce débat, et assister, pour une fois, à de réels progrès; c’est pourquoi nous avons encouragé, l’année dernière, les entreprises européennes à faire démarrer cette Alliance pour la responsabilité sociale des entreprises.


Again, there was a report on the news last night where an undocumented worker came forward and reported a crime, which helped to put a pedophile behind bars.

Encore hier, nous avons vu un reportage à la télévision sur une travailleuse sans papiers qui a signalé un crime à la police, ce qui a permis de mettre en prison un pédophile.


It is particularly important to have appropriate rules that guarantee an adequate income on the global market for the whole of the Mediterranean olive sector, putting the conflictual rivalry between the Mediterranean countries, as advocated at the recent conference of Euro-Mediterranean agriculture ministers held in Venice on 27 November 2003.

Il est particulièrement important de disposer de règles appropriées qui garantissent une rémunération adaptée sur le marché mondial à l’ensemble de l’oléiculture de la Méditerranée, en passant outre aux conflits et rivalités entre les pays méditerranéens, comme l’a demandé la récente conférence euroméditerranéenne des ministres de l’agriculture qui s’est tenue à Venise le 27 novembre 2003.


This, Madam President, Commissioner, is my last speech in the European Parliament, and so I issue an urgent appeal to the Commission and the Council, that they should put behind them the legitimate disappointment aroused by the rejection of the Annan plan, but, Commissioner, we must not sit around idly.

Je lance donc un appel - ceci est mon dernier discours au Parlement européen, Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire -, je lance un appel pressant à la Commission et au Conseil pour passer l’éponge sur la déception légitime que suscite le rejet du plan Annan.


The foremost achievement of the European project to date has been to put an end to the rivalry and antagonism of the last century that pushed this continent into two world wars, which cost 56 million lives.

La principale réalisation du projet européen à ce jour a été de mettre un terme à la rivalité et à l’antagonisme du siècle dernier, qui ont jeté ce continent dans deux guerres mondiales ayant coûté la vie à 56 millions de personnes.


Now, at last, the people of the Federal Republic of Yugoslavia - and its neighbours - can start to put the misery he created behind them.

Aujourd'hui, le peuple de la République fédérale de Yougoslavie - et ses voisins - peuvent enfin commencer à oublier cette période noire.


May I say that, as a former Agriculture Minister, I was particularly interested in the long article in which Jacques Cernon, the facts at his fingertips, examined the rivalry in the production and marketing of agricultural produce, an area in which little has changed over the last twenty years: the rivalry continues, large American firms still dominate the food market in the United States and are a force to be reckoned with in our own, the agricultural balance remains in their favour, and negotiations have failed to result either in t ...[+++]

Permettez-moi de dire qu'en tant qu'ancienne ministre de l'agriculture, j'ai été fortement intéressée par le long article que Jacques Cernon consacre, avec une attention particulière et une bonne connaissance des faits, à la rivalité entre ces deux zones pour la production et la commercialisation des produits agricoles, domaine où peu de choses ont changé au cours de ces dix dernières années: cette rivalité persiste, les grandes sociétés américaines continuent à dominer le marché de l'alimentation dans leur pays, elles sont très présentes en Europe et la ...[+++]


The new framework programme will make it possible to put into practice the thinking behind the White Paper on growth, competitiveness and employment approved by Heads of State and Government last December.

Ce nouveau programme cadre va permettre de traduire dans l'action une des grandes orientations du Livre Blanc sur la croissance, la compétitivité et l'emploi approuvé par les Chefs d'Etat et de Gouvernement en décembre dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'last put conflictual rivalry behind' ->

Date index: 2023-07-14
w