Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lamy will discuss with his vietnamese counterpart » (Anglais → Français) :

As a concrete result of his discussions with his Chinese counterparts, President Juncker announced that the two sides agreed to create a bilateral working group on steel to monitor overcapacity and verify steps taken by China to address it – "a kind of steel platform between China and the European Union to keep alive the debates and the discussions we have and monitor decisions related to the steel overproduction" he said.

Le président Juncker a annoncé qu'un résultat concret avait été dégagé de ses discussions avec ses homologues chinois, à savoir que les deux parties avaient convenu de créer un groupe de travail bilatéral dans le domaine de l'acier chargé d'assurer le suivi de la surcapacité et de contrôler les mesures prises par la Chine pour y remédier, et qu'il a décrit comme «une sorte de plateforme de l'acier entre la Chine et l'Union européenne permettant de poursuivre les débats et discussions entre nous et de contrôler les décisions dans le domaine de la surproduction d'acier».


In parallel with the Summit, Pascal Lamy will discuss with his Vietnamese counterpart the EU-Vietnam bilateral deal for Vietnam’s accession to the WTO, where significant progress has been made in recent months.

Parallèlement au sommet, Pascal Lamy discutera avec son homologue vietnamien de l’accord bilatéral UE-Viêt Nam relatif à l’adhésion de ce pays à l’OMC, des avancées importantes ayant été réalisées à cet égard au cours des derniers mois.


The burden of that will be borne at the provincial level.I wonder if the minister has had any discussion with his provincial counterparts that what he is doing with the bill is basically loading the cost on to the provincial systems that are already overcrowded and overburdened.

Or, le fardeau ainsi créé devra être assumé par les provinces. Je me demande si le ministre a eu des discussions avec ses homologues provinciaux concernant le fait que le projet de loi lui permet essentiellement de refiler les coûts aux systèmes provinciaux, qui sont déjà surpeuplés et surchargés.


Finally, I also want to draw attention to a point that we have discussed repeatedly, the expression of support for the initiative by the Spanish Prime Minister, Mr Zapatero, and his Turkish counterpart, Mr Erdoğan, on what they call the Alliance of Civilizations.

Enfin, je souhaite également attirer l’attention sur un point dont nous avons déjà discuté à plusieurs reprises, l’expression de notre soutien en faveur de l’initiative du Premier ministre espagnol M. Zapatero et de son homologue turc M. Erdoğan, sur ce qu’ils appellent l’Alliance des Civilisations.


Will our Prime Minister address the issue of human rights with his Vietnamese counterpart or will he remain silent about it as he did in China?

Ce premier ministre abordera-t-il la question des droits de la personne avec son homologue vietnamien ou compte-t-il faire comme il a fait en Chine et passer la question sous silence?


Pascal Lamy will discuss with his Ministerial counterparts and representatives from the candidate countries the state of preparations for the launch of a new Round of multilateral negotiations in the WTO and other issues of common interest on the WTO agenda.

M. Pascal Lamy compte examiner, avec les ministres et responsables des pays candidats, le niveau de préparation au lancement d'un nouveau cycle de négociations multilatérales à l'OMC et faire le point d'autres problèmes d'intérêt commun figurant au programme de l'organisation.


Mr. Lamy will explore with his Chinese counterparts how to better pursue shared objectives within the Doha Development Agenda, in which both the EU and China have called for a balanced outcome benefiting both developed and developing countries, and comprising both rules as well as market access commitments.

M. Lamy étudiera, avec ses homologues chinois, les moyens d'améliorer la réalisation d'objectifs communs dans le cadre du programme de Doha pour le développement, programme dans lequel l'UE comme la Chine ont souhaité une issue équilibrée, favorable tant aux pays développés qu'aux pays en développement, et comportant à la fois des règles et des engagements relatifs à l'accès aux marchés.


Mr President, I should like to thank the rapporteur, Mr Papastamkos, and pass on apologies from my colleague, Mr Mandelson, who would have preferred to be here personally, but came back today from Rio, where he spent a couple of days trying to come closer to a common understanding with his counterparts from the United States and Brazil, as well as with Mr Lamy, the Director-General of the WTO.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais remercier le rapporteur, M. Papastamkos, et transmettre les excuses de mon collègue, M. Mandelson, qui aurait préféré être présent personnellement, mais qui est revenu aujourd’hui de Rio, où il a passé quelques jours pour tenter de se rapprocher d’une position commune avec ses homologues des États-Unis et du Brésil, ainsi qu’avec le directeur général de l’OMC, M. Lamy.


I will pass on these words to the Danish Environment Minister, who is today meeting his Chinese counterpart to discuss issues including those we are discussing here.

Je transmettrai ces propos au ministre danois de l’environnement, qui rencontre aujourd’hui son homologue chinois dans le but d’examiner notamment les questions dont nous discutons ici.


That is why I have already been in touch with my counterparts; that is why my foreign minister, Mr Papandreou, has been in touch with his counterparts; that is why we agreed that the General Affairs Council on 27 January would discuss precisely how we can take a common line in general and at the United Nations in particular.

C’est la raison pour laquelle j’ai déjà pris contact avec mes homologues, la raison pour laquelle mon ministre des Affaires étrangères, M. Papandreou, a pris contact avec ses homologues ; c’est la raison pour laquelle nous avons décidé que le Conseil "Affaires générales" du 27 janvier serait consacré à la question de savoir comment adopter une ligne commune en général et aux Nations unies en particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'lamy will discuss with his vietnamese counterpart' ->

Date index: 2024-02-21
w