Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «labelling would simply » (Anglais → Français) :

In a case where there was any doubt—for example, if they're dealing with a commodity where grains that may have come from a plant derived through biotechnology are mixed with those that are not, with commingling taking place—then the labelling would simply say “may” contain.

En cas de doute, par exemple dans le cas de céréales multigrains dont certains grains viennent peut-être d'une plante dérivée de la biotechnologie, mélangés à d'autres grains l'étiquette dirait simplement «peut» contenir, etc.


Moreover, if a particular toy was found to contain potentially dangerous phthalates, even in high enough concentrations to be harmful to children, it would not be necessary to issue a warning on the label, since that toy would simply not be sold.

En outre, si jamais il devait être constaté qu'un jouet particulier contient des phtalates potentiellement dangereux et si les phtalates en question étaient présents en quantité suffisante pour être nuisibles aux enfants, le produit n'aurait pas à porter de mise en garde, puisque, au point de départ, il ne serait pas mis en vente.


Mr. Luc Labelle, Legislative Counsel, Legislation Section, Department of Justice: The proposed amendment would simply address a French language drafting convention.

M. Luc Labelle, conseiller législatif, section de la législation, ministère de la Justice du Canada: La modification est simplement une convention de rédaction française.


Without such an act, loans would be labelled too high risk by lenders and they simply would not be given.

À défaut d'une telle loi, les prêts aux petites entreprises seraient considérés comme trop risqués par les prêteurs et ils ne seraient tout simplement pas accordés.


On the question of labels, the rapporteur considers that, firstly, a reasonable balance needs to be struck between apparently opposing demands, and secondly, an excessive proliferation of labels that would simply confuse consumers must be avoided.

Pour ce qui est des labels, votre rapporteur estime qu'il s'agit, d'abord de trouver un équilibre, important, entre des exigences apparemment contraires et, ensuite, d'éviter une pléthore de labels qui finiraient par semer la confusion dans l'esprit des consommateurs.


It is true that the text, which was adopted almost unanimously, has nothing to do with the Commission’s initial idea. The latter would have simply opened the door to advertising disguised under the label ‘Information’.

Il est vrai que le texte qui a été approuvé à une quasi unanimité n’a rien à voir avec l’idée initiale de la Commission qui aurait carrément ouvert la porte à de la publicité déguisée sous l’étiquette «Information».


We believe that if we tried to impose a stricter labelling threshold for organic products, this would simply make life much more difficult for organic producers, because we realise that complete purity is unattainable in practice.

Nous estimons que si nous avions essayé d’imposer un seuil d’étiquetage plus strict, nous ne ferions rien d’autre que de compliquer la vie des producteurs biologiques, car nous comprenons qu’une pureté complète est irréalisable dans la pratique.


We believe that if we tried to impose a stricter labelling threshold for organic products, this would simply make life much more difficult for organic producers, because we realise that complete purity is unattainable in practice.

Nous estimons que si nous avions essayé d’imposer un seuil d’étiquetage plus strict, nous ne ferions rien d’autre que de compliquer la vie des producteurs biologiques, car nous comprenons qu’une pureté complète est irréalisable dans la pratique.


A further issue is whether a Community-level label of this nature would bring benefits over the variety of existing labels on the market, as highlighted by previous speakers, given that these labels can be misleading to consumers and are often simply the result of a marketing strategy by companies, without any public certification.

Une autre question est de savoir si un étiquetage communautaire de cette nature présenterait des avantages au vu de la diversité d’étiquettes existantes sur le marché, comme il a été souligné par les intervenants précédents, étant donné que ces étiquettes peuvent induire les consommateurs en erreur et sont souvent le fruit d’une stratégie de marketing adoptée par les entreprises et dénuée de toute certification publique.


I would simply say the Canadian Bar Association's view is that permanent residents ought not to be labelled “foreign nationals”, because of the same reasons you've all been concerned about.

Je dirais simplement que l'Association du Barreau canadien est d'avis que les résidents permanents ne devraient pas être considérés comme des «étrangers», pour les raisons que vous avez vous-mêmes tous évoquées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'labelling would simply' ->

Date index: 2021-09-26
w