Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kosovo to condemn unambiguously these » (Anglais → Français) :

The Union also urges ethnic Albanian leaders in Kosovo and political leaders in Albania to condemn unambiguously these acts of terrorism and to use their influence to prevent the violence, which threatens the stability of the whole region.

L'Union engage également les dirigeants de souche albanaise au Kosovo et les dirigeants politiques en Albanie à condamner sans ambiguïté ces actes de terrorisme et à user de leur influence pour empêcher les violences, qui compromettent la stabilité de l'ensemble de la région.


The PISG should publicly condemn the violence, ensure that there is no recurrence, and should set aside funds in Kosovo's consolidated budget to cover reconstruction costs resulting from these events.

Les institutions provisoires d'administration autonome doivent condamner publiquement cette violence, veiller à ce qu'elle ne se reproduise pas et inscrire au budget consolidé du Kosovo les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses de reconstruction qu'elle entraînera.


The European Union and the United States call upon all organizations and political parties in Kosovo to condemn these heinous attacks in the strongest possible terms and to work with the authorities to bring these criminals to justice.

L'Union européenne et les États-Unis invitent toutes les organisations et tous les partis politiques du Kosovo à condamner ces abominables attentats de la manière la plus vigoureuse et à coopérer avec les autorités pour en traduire les auteurs en justice.


I wish, first of all, to express my solidarity with the victims of these cowardly and barbaric attacks and with the government of the United States and also to unreservedly, roundly and unambiguously condemn terrorism.

Je voudrais que mes premières paroles témoignent de ma solidarité à l'égard des victimes de ces attentats lâches et barbares ainsi qu'à l'égard du gouvernement des États-Unis. Je voudrais aussi condamner le terrorisme explicitement, sans réserve, fermement et sans ambiguïté.


It is necessary – and this is the third point – for Parliament too to issue, first and foremost, a clear, unambiguous statement condemning and reproaching these people for their actions: they are the criminals who sparked off the violence.

Troisièmement, il faut que le Parlement envoie à ces casseurs un message clair de désapprobation et de réprobation : ce sont eux les criminels qui ont allumé la mèche de la violence.


These leaders should remember that it is very hard to justify to European taxpayers the very substantial levels of financial assistance Kosovo is receiving from the Union if its leaders fail to condemn the violence which is taking place in the region at this time.

Ces dirigeants devraient se rappeler qu'il est extrêmement difficile d'expliquer aux contribuables européens les raisons pour lesquelles le Kosovo reçoit des quantités très significatives d'aide financière si ses dirigeants ne condamnent pas la violence sévissant dans la région en ce moment.


2. Calls on the Albanian parties in the Former Yugoslav Republic of Macedonia to continue their policy of condemning the attacks by Albanian guerrillas and calls on the political leaders of the Albanians in Kosovo to isolate these guerrilla groups and to call on them to stop their attacks;

2. invite les partis albanais de l'ancienne République yougoslave de Macédoine à poursuivre leur politique de condamnation des attaques lancées par la guérilla albanaise et invite les dirigeants politiques des Albanais du Kosovo à isoler ces forces de guérilla et à les inviter à mettre un terme à leurs attaques;


B. reaffirming the continuing need for the political forces in Kosovo to publicly and unambiguously condemn the violent acts committed against Serbs, Rom and other minority groups in Kosovo,

B. réaffirmant le besoin persistant d'une condamnation publique et sans ambiguïté par les forces politiques kosovares des violences commises à l'encontre de Serbes, Roms et autres groupes minoritaires au Kosovo,


The Council urged leaders of the ethnic Albanian community in Kosovo to condemn unambiguously these terrorist acts and political leaders in Albania to continue to use their influence to re-establish peace and stability.

Le Conseil a engagé les dirigeants de la communauté de souche albanaise du Kosovo à condamner sans ambiguïté ces actes terroristes et les dirigeants politiques de l'Albanie à continuer d'user de leur influence pour rétablir la paix et la stabilité.


To the Albanian political leaders in Kosovo, we call on you to continue to dissociate yourselves unambiguously from the extremists, to condemn violence unconditionally, and to respect the principle of the inviolability of borders, as the Albanian government has done.

À l'intention des dirigeants politiques albanais du Kosovo: nous vous demandons de continuer à vous démarquer sans ambiguïté des extrémistes, de condamner sans réserve toute violence et de respecter le principe de l'inviolabilité des frontières, comme l'a fait le gouvernement d'Albanie.


w