Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A dike fails
A dyke fails
An embankment fails
Condemnation
Connect failed
Connection failed
FBSS
Fail
Fail to deliver
Fail video
Failed back surgery syndrome
Failed back syndrome
Failed delivery
Fianna Fáil
Fianna Fáil party
Inverse condemnation
PFR
Power fail recovery
Power fail restart
Power-fail recovery
Power-fail restart
Reverse condemnation
To fail on one or more heads
To succeed on some and fail on other heads

Traduction de «fail to condemn » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
power fail recovery [ PFR | power fail restart | power-fail recovery | power-fail restart ]

reprise sur rupture de courant


a dike fails | a dyke fails | an embankment fails

une digue cède


inverse condemnation [ reverse condemnation ]

arrêt infirmatif de jugement [ infirmation de jugement ]


fail to deliver [ failed delivery | fail ]

défaut [ défaut de livraison ]


to fail on one or more heads | to succeed on some and fail on other heads

succomber sur un ou plusieurs chefs




connect failed | connection failed

tentative de connexion échouée


failed back surgery syndrome | FBSS | failed back syndrome

séquelles de l'échec chirurgical rachidien | syndrome des multi-opérés du rachis




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(1) On 16 January 2002, the Security Council of the United Nations adopted Resolution 1390(2002) determining that the Taliban had failed to respond to its demands made in a number of previous resolutions and condemning the Taliban for allowing Afghanistan to be used as a base for terrorist training and activities and also condemning the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for their terrorist acts and destruction of property.

(1) Le 16 janvier 2002, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1390(2002) indiquant que les Taliban n'avaient pas répondu à ses demandes formulées dans un certain nombre de résolutions antérieures et condamnant les Taliban pour avoir permis que l'Afghanistan serve de base à des entraînements et à des activités terroristes et condamnant également le réseau Al-Qaida et d'autres groupes terroristes associés pour leurs actes terroristes et la destruction de biens.


Politicians and public authorities often failed to publicly condemn such negative trends.

La classe politique et les autorités publiques se sont fréquemment abstenues de condamner publiquement ces tendances négatives.


The EU strongly condemned the failed coup attempt of 15 July as a direct attack on democratic principles and expressed its full support and solidarity with the Turkish people and its democratic institutions.

L’UE a condamné avec fermeté la tentative de coup d’État du 15 juillet, qu’elle considère comme une atteinte directe aux principes démocratiques, et a fait part au peuple turc et à ses institutions démocratiques de son soutien total et de sa solidarité sans faille.


Subsequently, five MS were condemned by the European Court of Justice (ECJ) for failing to transpose it.

Par la suite, cinq États membres ont été condamnés par la Cour de justice des Communautés européennes (CJCE) pour non-transposition de la directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If we fail, we condemn them to become silent prisoners.

Si nous manquons à notre devoir, nous les condamnons à devenir des prisonniers silencieux.


They point out that Canada is partnering with Israel in security and surveillance technology through the Canada-Israel public security agreement and that they believe that Canada has failed to condemn Israel's clear violations of international law.

Ils soulignent que le Canada travaille en partenariat avec Israël dans le domaine de la technologie de sécurité et de surveillance, dans le cadre de l'accord Canada-Israël en matière de sécurité publique.


They draw attention to the fact that the Canadian government has failed to condemn Israel's clear violation of international law and war crimes in Gaza.

Les pétitionnaires attirent l’attention sur le fait que le gouvernement du Canada n’a pas dénoncé Israël pour avoir clairement violé les règles du droit international sur les crimes de guerre à Gaza.


Mr. Speaker, I do not think that my colleague is surprised that the government has failed to condemn Mr. Flanagan's statement.

Monsieur le Président, je suis convaincue que ma collègue n'est pas étonnée que le gouvernement n'ait pas dénoncé les mots de M. Flanagan, l'un des esprits les plus tordus que je connaisse ayant fait des suggestions à son gouvernement et à son chef.


My doubts really started last year during the francophonie conference in Benin when the member countries failed to condemn dictators as the Commonwealth had done during the meeting in New Zealand.

Mes doutes ont commencé l'année dernière, pendant la conférence de la Francophonie qui a eu lieu au Bénin, lorsque les pays membres ont négligé de condamner les dictateurs, comme le Commonwealth l'avait fait lors de la rencontre en Nouvelle-Zélande.


Common efforts are condemned to fail, if Member States' services and practices do not follow the rules adopted in common, i.e. relating to visa issuance and external border controls.

Les efforts entrepris en commun sont vouées à l'échec si les services et les pratiques des États membres ne respectent pas les règles adoptées collectivement, par exemple en matière de délivrance des visas et de contrôles aux frontières communes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fail to condemn' ->

Date index: 2021-11-08
w