Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I simply do not know if the meeting took place.
We know that first reading took place in December 2011.

Vertaling van "know that the deportation took place " (Engels → Frans) :

Ms. Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NDP): Mr. Speaker, I must admit that I took the plane early this morning, and I was not aware that the minister did not know that the deportation took place in 1755.

Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, NPD): Monsieur le Président, je dois avouer que j'ai pris l'avion tôt ce matin, et je n'étais pas au courant que la ministre ne savait pas que l'année de la Déportation, c'était 1755.


Have you broken down the statistics as they relate to adolescents into more specific groups so that you know where those suicides took place, what kind of family backgrounds these young people came from, and so on?

En ce qui concerne les données statistiques sur les adolescents, les avez-vous ventilées en groupes spécifiques pour savoir où se sont produits ces suicides, de quel type de famille venaient ces jeunes, et ainsi de suite?


We know that first reading took place in December 2011.

Nous savons que la première lecture a eu lieu en décembre 2011.


Just as they did in Belarus, the Soviets soon planned the deportation of the leading sections of society in the Baltic States, and the first mass deportations took place during the night of 13 to 14 June.

Comme pour la Biélorussie, les Soviétiques ont rapidement programmé la déportation des classes dirigeantes de la société balte, et les premières déportations massives ont eu lieu dans la nuit du 13 au 14 juin.


Just as they did in Belarus, the Soviets soon planned the deportation of the leading sections of society in the Baltic States, and the first mass deportations took place during the night of 13 to 14 June.

Comme pour la Biélorussie, les Soviétiques ont rapidement programmé la déportation des classes dirigeantes de la société balte, et les premières déportations massives ont eu lieu dans la nuit du 13 au 14 juin.


I should like to know whether this dinner took place.

Je souhaiterais savoir si ce dîner a effectivement eu lieu.


This is why our group, the Group of the European Peoples’ Party (Christian Democrats) and European Democrats, with the support of the other groups, has promoted a resolution on this issue to make it clear before the end of this legislature that Parliament views this as a serious matter, that we are not satisfied with what the Commission has done so far, although we recognise it has made a great effort, but we want to know why this fraud took place and what mechanisms ...[+++]

C’est la raison pour laquelle le groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, avec le soutien d’autres groupes parlementaires, a initié une résolution sur cette question.


I simply do not know if the meeting took place.

J'ignore simplement si la rencontre a eu lieu.


Following a number of letters of protest, on 8 March 2001 the Athens Archaeological Society wrote to the Greek Minister of Culture, Mr Evangelos Venizelos, stating inter alia that 'the site at which the facilities for the rowing events are to be built forms part of the Plain of Marathon, where the battle took place in 490 BC. The plain as it stands today is the exact site at which that battle took place, and cannot be divided into separate 'historical' and 'non-historical' sections. You now have the privilege of being able to save the site and to conserve it for current and future ...[+++]

Après avoir envoyé plusieurs lettres de protestation, la Société Archéologique d'Athènes a adressé, le 8 mars 2001, une lettre au ministre de la culture du gouvernement grec, M. Ev Venizelos, confirmant entre autres que ".le lieu où vont être construites les installations pour les courses d'aviron constitue une partie de la plaine/des champs de Marathon, où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. La plaine où a eu lieu la bataille de 490 av. J.C. est la plaine actuelle, constituée d'un espace continu et non divisible en lieu historique ...[+++]


I do not know the discussions that took place on the whole.

J'ignore tout des discussions qui ont eu lieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'know that the deportation took place' ->

Date index: 2021-01-13
w