Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "knew that we had achieved something " (Engels → Frans) :

We knew that we had to find some means to change. Otherwise, if we had stayed in government, we would have been faced with more closures, reductions in levels of service, and, ultimately, reductions in the level of safety, just as you are describing.

Nous savions qu'il fallait trouver des moyens d'évoluer, sans quoi, si nous étions demeurés au sein du gouvernement, nous aurions été confrontés à d'autres fermetures, à des réductions du niveau des services et, en fin de compte, à une baisse du niveau de sécurité, comme vous venez tout juste de le décrire.


As I was saying, we knew that we had to move forward with comprehensive legislative changes and create policies and programs that would help victims of crime rebuild their lives.

Comme je le disais, nous savions qu'il faudrait mettre en oeuvre des changements législatifs exhaustifs et créer des politiques et des programmes qui aideraient les victimes d'actes criminels à refaire leur vie.


The hunters knew that they had something to hide.

Les chasseurs savaient qu’ils avaient quelque chose à cacher.


There was also deep satisfaction on both sides when this was over, not just because it was over, but because we all knew that we had achieved something together, the EU and the 71 ACP countries.

Les deux parties étaient profondément satisfaites à la fin des négociations, pas uniquement parce que celles-ci avaient pris fin, mais aussi parce nous savions tous que nous avions accompli quelque chose ensemble, l'UE et les 71 pays ACP.


The members of the committee worked long hours because we knew that we had to get our report to the translators and to the printers before the date that we had submitted to the Senate.

Les membres du comité ont travaillé de longues heures, sachant qu'il fallait envoyer le texte aux traducteurs et aux imprimeurs avant la date que nous avions proposée au Sénat.


Mr Schnellhardt gave the example of chickens and said that we had achieved something.

M. Schnellhardt a notamment évoqué l'exemple de la volaille et a dit que nous avions progressé.


In addition, we had to achieve something that the EU members stressed as especially important: the establishment of trust and confidence, tolerance and co-existence leading to a lasting reconciliation.

Nous devions en outre réaliser quelque chose que les États membres de l’Union européenne soulignaient comme étant tout particulièrement important: l’instauration de la confiance, de la tolérance et de la coexistence conduisant à une réconciliation durable.


– (DE) Mr President, Commissioner, Mr Andria, ladies and gentlemen, I knew why I had been moved down the list of speakers when I realised that I would have something to say in response to Mrs Lulling. Both in my personal capacity and as our group's co-ordinator, I repudiate any and every personal attack upon the rapporteur.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Rapporteur, Mesdames et Messieurs, j’ai consciemment changé mon nom de place dans la liste des orateurs car j’ai une chose à dire à l’oratrice qui m’a précédé : en tant que coordinateur de notre groupe parlementaire, je rejette également toutes les attaques personnelles contre le rapporteur.


The day we reached consensus and agreed to the accord, all of us at that table, and from all political parties who were in Parliament, truly believed we had achieved something for the ages.

Le jour où nous en sommes arrivés à un consensus et avons accepté l'accord, tous ceux qui étaient à la table, tous ceux qui faisaient partie du Parlement, quel que soit leur parti politique, pensaient vraiment que nous avions réussi quelque chose qui allait durer.


We already knew that we had such a window with the English and French languages; we are now saying that we also have one through our civil law and common law traditions.

On l'a déjà en anglais et en français, on le dit pour la tradition du droit civil et la tradition de la common law.




Anderen hebben gezocht naar : knew     hunters knew     they had something     all knew that we had achieved something     because we knew     chickens and said     had achieved     had achieved something     achieve something     had to achieve     speakers     realised     would have something     parties who     that     already knew     knew that we had achieved something     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knew that we had achieved something' ->

Date index: 2021-10-31
w