Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "kind might seem " (Engels → Frans) :

Although an additional assessment of this kind might seem likely to slow down proceedings in certain cases, it should nevertheless ensure that the legislative act which is ultimately adopted is well founded, proportionate and does not entail excessive costs for the parties concerned.

Si une telle analyse complémentaire peut sembler de nature à retarder dans certains cas la procédure, elle devrait cependant assurer que la mesure finalement adoptée sera bien fondée, proportionnée, et n'entraîne pas de coûts excessifs pour les parties concernées.


And he's right, for as unlikely as these risks might seem at first, it is difficult to imagine a captain in charge of this kind of cargo choosing the closely scrutinized Panama Canal over an ice-free, under-policed Northwest Passage.

Et il a raison, car aussi improbables que peuvent sembler ces risques de prime abord, il est difficile d'imaginer qu'un capitaine à la barre d'un tel navire choisisse d'emprunter le canal de Panama, qui est étroitement surveillé, plutôt que le passage du Nord-Ouest, libre de glace et insuffisamment contrôlé.


It seems that that is not possible and that you are not prepared to develop scenarios of this kind, although many economists believe that they could, in fact, work very well and that they might well be our best option.

Il semble que c’est impossible et que vous n’êtes pas prêts à élaborer des scénarios de ce genre, bien que de nombreux analystes pensent qu’ils pourraient, en fait, très bien fonctionner, et même bien être notre meilleure option.


Yet from the political aspect, it seems to me that this kind of initiative in this sensitive period of impasse in the European Union might also be rather delicate.

Toutefois, du point de vue politique, il me semble que ce type d’initiative en cette période sensible, au vu de l’impasse dans laquelle se trouve l’Union européenne, pourrait aussi s’avérer extrêmement délicat.


Yet from the political aspect, it seems to me that this kind of initiative in this sensitive period of impasse in the European Union might also be rather delicate.

Toutefois, du point de vue politique, il me semble que ce type d’initiative en cette période sensible, au vu de l’impasse dans laquelle se trouve l’Union européenne, pourrait aussi s’avérer extrêmement délicat.


All members of Parliament are hon. members and are entitled to be treated with respect in this chamber and to be given the benefit of the doubt regarding allegations of such a serious nature (1515) [English] At first glance, the situation here seems to be one where the sub judice convention might apply and constrain members from making the kind of comments made here.

Tous les députés sont honorables et ont le droit à la fois d'être traités avec respect dans cette Chambre et d'obtenir le bénéfice du doute quant à des allégations aussi sérieuses (1515) [Traduction] À première vue, la situation qui nous occupe semble être régie par la convention relative aux affaires en instance, qui interdit aux députés de faire le genre de commentaires dont il est ici question.


Whilst the provincial attorneys general might have given an indication of agreement to the Criminal Code kind of amendments, there seems to be an obligation for accounting practices to be assumed under provincial jurisdiction.

Il est possible que les procureurs généraux provinciaux aient indiqué qu'ils étaient d'accord avec le type de changements apportés au Code criminel, mais il semble que les normes comptables doivent obligatoirement relever de la province.


While I certainly welcome the Leader of the Opposition's initiative in bringing to the attention of the Senate the erosion of the practices of Royal Assent, I cannot fail to note that, if the late and much-revered Right Honourable John Diefenbaker glanced down from his perch on high, he might not be kindly disposed to his party cohorts, because they may have rattled his spirit as a result of their conduct, which may seem more than curious to him.

Je me réjouis de l'initiative qu'a prise le chef de l'opposition d'attirer l'attention du Sénat sur l'érosion des pratiques concernant la sanction royale. Néanmoins, je ne puis m'empêcher de faire remarquer que si le regretté et très vénéré, le très honorable John Diefenbaker, nous regarde, il se pourrait bien qu'il ne soit pas très bien disposé envers les membres de son parti qui doivent l'avoir un peu déconcerté par leur conduite plus que curieuse.


also include all kinds of lists and guidelines, putting an end to an ambiguity in the current act. It seems also that publication by electronic means will shortly become an addition to regular printing of the Canada Gazette, but it might be possible for the government to eliminate the printed copy of the Canada Gazette by publishing only by electronic means.

Il semble également que l'édition électronique serait à court terme une addition à la publication sur papier de l'édition régulière de la Gazette du Canada, mais il se peut que le gouvernement ait la possibilité d'éliminer la copie sur papier de la Gazette du Canada en ne publiant que l'édition électronique.




Anderen hebben gezocht naar : kind might seem     kind     these risks might     risks might seem     they might     seems     this kind     european union might     making the kind     judice convention might     situation here seems     criminal code kind     attorneys general might     there seems     not be kindly     might     which may seem     include all kinds     but it might     act it seems     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kind might seem' ->

Date index: 2021-01-03
w