Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
You can't keep people from joining our group.

Vertaling van "keep ukraine from joining " (Engels → Frans) :

The interpretation you just put forward is dark in the sense that it's that President Putin has never accepted the loss of Ukraine and Belarus from the greater Russian sphere of influence, and that this is an opportunistic moment to reassert Russian influence, to construct a greater economic zone, particularly to keep Ukraine from joining or affiliating with the European Union, and that he seized the opportunity when it became apparent.

Celle que vous venez de proposer est sombre, en ce sens qu'elle suppose que le président Poutine n'a jamais accepté la perte de l'Ukraine et du Bélarus subie par la grande sphère d'influence russe et qu'il saisit l'occasion qui se présente pour réaffirmer l'influence russe, pour accroître la zone économique, et surtout, pour empêcher l'Ukraine de se joindre à l'Union européenne ou de s'y affilier, et qu'il a saisi cette occasion lorsqu'elle s'est présentée clairement.


B. whereas in several cities in eastern Ukraine, following the ousting of President Viktor Yanukovych on 21 February 2014, people in the south-east parts of Ukraine protested against the new government; whereas by mid-March, in several cities, in particular Donetsk and Luhansk, armed groups, initially calling themselves ‘self‑defence units’, seized and occupied administrative buildings; whereas their demands ranged from making Ukraine a federation, to the separation of their regions from the rest of Ukraine, to ...[+++]

B. considérant que dans plusieurs villes de l'est de l'Ukraine, après la destitution du président Viktor Yanukovych le 21 février 2014, la population des régions du sud-est de l'Ukraine a manifesté contre le nouveau gouvernement; considérant qu'à la mi-mars, des groupes armés, se désignant initialement comme des "forces d'autodéfense", ont saisi et occupé des bâtiments administratifs dans plusieurs villes, notamment Donetsk et Luhansk; considérant que leurs revendications allaient de la fédéralisation de l'Ukraine à la séparation des régions qu'ils occupent du reste de l'Ukraine, en passant par le rattachement à la Russie;


5. Stresses that the current deep political crisis in Ukraine cannot be solved by foreign powers, military means or the decisions of national authorities or institutions, but needs a profound national debate on the future of the country; stresses that sustainable solutions can be found only by the peoples of Ukraine itself, who should decide, free from foreign interference, on the necessary political and economic reforms, including on a reform of the state and constitutio ...[+++]

5. souligne que la grave crise politique actuelle en Ukraine ne peut être résolue par des puissances étrangères, par des moyens militaires ou par les décisions d'autorités ou d'institutions nationales mais nécessite un débat national en profondeur sur l’avenir du pays; souligne que des solutions durables ne peuvent être trouvées que par la population de l’Ukraine elle-même, qui devrait décider, indépendamment de toute ingérence étrangère, des réformes politiques et économiques nécessaires, y compris en ce qui concerne une réforme des structures étatiques et constitutionnelles, de l'orientation géopolitique du pays et des accords et comm ...[+++]


I think that point would be any authorized referendums in parts of eastern Ukraine or southern Ukraine that would allow a vote on whether to break away from Ukraine and join Russia.

Je pense que ce point sera atteint si la Russie autorise la tenue de référendums dans les régions de l'est ou du sud de l'Ukraine portant sur la séparation d'avec l'Ukraine et l'intégration à la Russie.


13. Stresses that it is for the Ukrainian people – and for them alone – to decide, free from foreign interference, about the country’s geopolitical orientation and which international agreements and communities Ukraine should join;

13. souligne qu'il appartient exclusivement au peuple ukrainien de décider, loin de toute ingérence étrangère, de l'orientation géopolitique de son pays ainsi que des accords internationaux ou des communautés auxquels l'Ukraine devrait adhérer;


5. Stresses that it is for the Ukrainian people – and them alone – to decide, free from foreign interference, about the geopolitical orientation of their country and which international agreements and communities Ukraine should join; insists that the question of whether or not to sign and ratify the Association Agreement negotiated with the European Union, to renegotiate parts of it, or to join the Eurasian Union is for the Ukrain ...[+++]

5. souligne qu'il appartient exclusivement au peuple ukrainien de décider, loin de toute ingérence étrangère, de l'orientation géopolitique de son pays ainsi que des accords internationaux ou des communautés auxquels l'Ukraine devrait adhérer; insiste sur le fait que seul le peuple ukrainien doit apporter des réponses aux questions de savoir si l'accord d'association négocié avec l'Union européenne doit être signé et ratifié, si certaines de ses parties doivent être renégociées, ou si le pays doit adhérer à l'union douanière eurasienne; estime que des décisions aussi importantes que celle de l'orientation géopolitique d'un pays devraie ...[+++]


19. Considers that further efforts should be made to include Ukraine in the EU’s energy market via the Energy Community; underlines the fact that it is for the Ukrainian people – and only for them – to decide, free from foreign interference, on the geopolitical orientation of the country and on which international agreements and communities Ukraine should join;

19. estime que des efforts supplémentaires devraient être réalisés pour intégrer l’Ukraine dans le marché de l’énergie de l’Union au travers de la Communauté de l'énergie; souligne qu'il appartient exclusivement au peuple ukrainien de décider, loin de toute ingérence étrangère, de l'orientation géopolitique de son pays ainsi que des accords internationaux ou des communautés auxquels l'Ukraine devrait adhérer;


As part of the eTwinning Plus initiative, launched in March 2013, selected schools from schools in Armenia, Azerbaijan, Georgia, Moldova and Ukraine have joined the eTwinning community.

Dans le cadre de l’initiative e-Twinnning Plus, lancée en mars 2013, certaines écoles arméniennes, azerbaïdjanaises, géorgiennes, moldaves et ukrainiennes ont rejoint la communauté e-Twinning.


Even a cursory examination of Russian policies towards Ukraine from 1991 shows they have consistently aimed at keeping Ukraine weak and dependent on Russia economically.

Un examen rapide des politiques russes envers l'Ukraine depuis 1991 révèle que les Russes ont toujours cherché à maintenir ce pays dans un état de faiblesse et de dépendance économique envers la Russie.


You can't keep people from joining our group.

Constamment, des gens viennent se joindre à notre groupe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'keep ukraine from joining' ->

Date index: 2024-09-15
w