Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just since yesterday " (Engels → Frans) :

I invited him to read the document that I have so far just managed to touch on since yesterday.

Je l'ai invité à lire le document que je n'ai fait qu'effleurer depuis hier.


Now, Catherine, since yesterday afternoon when Senator Cowan related to us the story of you and the Barenaked Ladies, I have this vivid imagination and I just can't see you going around in a circle with your eyes really like this, wanting to know why bare-naked ladies were coming to the Island.

Je dois dire, Catherine, que depuis que le sénateur Cowan nous a raconté, hier après-midi, l'histoire concernant la première fois où vous avez entendu parler des Barenaked Ladies, je ne puis m'empêcher de vous imaginer en train de tourner en rond, l'air furieux, à vous demander pourquoi on voulait faire venir des « dames flambant nues » à l'île..


– (IT) Mr President, I am not against the proposal as such but, since we approve the order of business for the whole week on Monday afternoon, I wonder why this proposal for deferral was not made yesterday but only now, just before the vote.

– (IT) Monsieur le Président, je ne suis pas opposé à la proposition en tant que telle, mais, puisque nous approuvons l’ordre des travaux de la semaine le lundi après-midi, je me demande pourquoi cette proposition de report n’a pas été faite hier et se fait seulement maintenant, juste avant le vote.


Given that this agreement was not just signed yesterday but, if the information I currently have is correct, has been in place since 1980, we also need to look into the issue of who in this House already knew about the situation in the past and who failed to protect the interests of European tax-payers in this connection by concluding the rental agreement directly with the pension fund.

Dans la mesure où cet accord ne date pas d’hier mais, si les informations dont je dispose sont exactes, existe depuis 1980, nous devons également nous demander qui, au sein de ce Parlement, était déjà au courant de cette situation par le passé et n’a pas protégé les intérêts des contribuables européens à cet égard en concluant le contrat de bail directement avec la caisse de retraite.


We lump them all together with China, with which we have been pursuing a difficult dialogue, not just since yesterday but for a decade now, a difficult dialogue in which we are repeatedly informed by the Chinese leaders that China is a specific case, that there is a specific Asian approach to human rights.

Nous les mettons tous dans le même panier que la Chine, avec laquelle nous avons un dialogue critique, non pas depuis hier ou avant-hier, mais depuis une dizaine d'années maintenant, un dialogue critique où vous vous faites dire chaque fois par les dirigeants chinois qu'il existe une spécificité asiatique, qu'il existe la voie asiatique vers les droits de l'homme.


In light of the answer we just heard from the honourable minister, and in light of the excellent report that was tabled here yesterday — and I have only had it since yesterday — I have a question for the chair of the committee.

Compte tenu de la réponse que vient de nous donner l'honorable ministre et à la lumière de l'excellent rapport déposé hier au Sénat — je ne l'ai que depuis hier —, je me dois de poser une question au président du comité.


– Ladies and gentlemen, the Bureau has been examining the issue raised by Mr Poignant since yesterday evening, and the President’s thoughts on the matter are very similar to those which you have just expressed.

- Chers collègues, concernant le point soulevé par M. Poignant, le Bureau s’est penché dès hier soir sur cette question et le Président a eu une réaction de la même teneur que la vôtre à l’instant.


Two more have just been submitted and, since yesterday, there have been more than 63 verified signatures.

Deux députés de plus viennent d’apposer la leur et, depuis hier, pas moins de 63 signatures ont été vérifiées.


Honourable senators, since yesterday's budget was just a media package for the next election, was that, too, prepared by the spin doctors at Earnscliffe communications?

Honorables sénateurs, comme le budget d'hier n'était rien d'autre qu'une manifestation médiatique en vue des prochaines élections, a-t-il été préparé, lui aussi, par les doreurs d'image de la firme de communications?


Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, we have had cause since yesterday to doubt your capacity to hear, but this time I must regrettably point out to you that we heard no one in the House answer no to the request for unanimous consent we just made.

M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, depuis hier, nous avons été en mesure de douter de vos capacités auditives, mais cette fois-ci, je dois malheureusement vous signaler que nous n'avons d'aucune façon entendu quiconque en cette Chambre répondre «non» à la demande de consentement unanime que nous venons tout juste de formuler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just since yesterday' ->

Date index: 2025-07-24
w