Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just going to build on what my colleague actually spoke " (Engels → Frans) :

I am just going to build on what my colleague actually spoke about, and I'm going to give you one example of what I mean about including provincial partners in that equation.

Je vais élaborer sur ce que mon collègue vient tout juste de dire, et je vais vous donner un exemple de ce que j’entends par l’inclusion de partenaires provinciaux dans cette équation.


You certainly see, from a Foreign Affairs and International Trade perspective—to build on what my colleague was just saying—accountability for the overall Department of Foreign Affairs and International Trade objectives, goals, and priorities.

Il y a clairement, du point de vue des Affaires étrangères et du Commerce international — pour rependre ce que mon collègue vient de dire — une responsabilité par rapport aux objectifs, aux buts et aux priorités d'ensemble du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.


I have great sympathy with what my colleague Christian Rovsing has just said in terms of the communities he spoke for, but I will be supporting the compromise tomorrow.

J’éprouve une grande sympathie pour ce que mon collègue Christian Rovsing vient de dire concernant les communautés au nom desquelles il s’exprime, mais je soutiendrai ce compromis demain.


I have great sympathy with what my colleague Christian Rovsing has just said in terms of the communities he spoke for, but I will be supporting the compromise tomorrow.

J’éprouve une grande sympathie pour ce que mon collègue Christian Rovsing vient de dire concernant les communautés au nom desquelles il s’exprime, mais je soutiendrai ce compromis demain.


Mr. Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle, CPC): Just to follow up on what my colleague asked he didn't really have a whole lot of time to go into it and I'm sorry for being repetitive, but could you just explain, for recommendation 7, how that would work having a federal Minister of Heritage compelling provincial authorities to make these reports in areas that are quite obv ...[+++]

M. Andrew Scheer (Regina—Qu'Appelle, PCC): Pour enchaîner sur ce qu'a demandé mon collègue—car il n'a pas eu beaucoup de temps pour approfondir ce point—et je vous demande de m'excuser d'être répétitif, mais pourriez-vous nous expliquer comment fonctionnerait cette recommandation 7, en vertu de laquelle un ministre fédéral du Patrimoine pourrait exiger que les autorités provinciales soumettent ces rapports dans des secteurs qui relèvent manifestement de la compétence provinciale—la santé à la recommandation 8 et l'éducation à la recommandation 7?


You already confirmed, I think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the Services Directive, the Green Paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the ...[+++]

Vous avez déjà confirmé, je pense, le sentiment qu’ont beaucoup d’entre nous, à savoir qu’avec tout le travail qui est actuellement en cours en vue de la mise en œuvre de la directive Services, du Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, que nous venons de considérer et qui donnera lieu à un instrument horizontal dans ce domaine, sans compter l’autre travail en cours qui sera couvert par ma collègue de la commission de ...[+++]


– (IT) Madam President, I agree with what my colleague has just said in thanking the workers and in expressing her appreciation for what has been done since July to improve the situation, and for the on-going building work aimed at further improvements.

- (IT) Madame la Présidente, je m'associe aux mots de mon collègue et vous remercie de ce qui a déjà été accompli depuis juillet pour améliorer la situation et de ce qui est en chantier en vue d'améliorations ultérieures.


I do not have time to go into matters in greater detail, but I have to say that if we wish to build the new House of Europe, then we do not just need joiners and plumbers, what we need as well, and more importantly, is an architect. My hope, Mr Prodi, is that, as President of the Commission, you will be this architect.

Le temps me manque pour approfondir le débat, mais je dois dire que si nous voulons construire la nouvelle maison Europe, il ne nous faut pas seulement des charpentiers et des plombiers, il nous faut aussi et surtout un architecte : j'espère, Monsieur le Président de la Commission, que vous serez cet architecte.


Mr. Joyce: To build on what my colleague has said, senator, close to the end of the fiscal year, we actually have two types of programs where we do this re-profiling, or carry-forward.

M. Joyce: J'ajouterais aux propos de ma collègue, sénateur, en disant que vers la fin de l'exercice, nous avons en fait deux genres de programmes qui permettent ce report de fonds.


Ms. Pearson: Just to build on what my colleague has said, the impact and benefit plan isn't the only vehicle to deal with gender issues.

Mme Pearson : Pour reprendre ce que mon collègue a dit, le plan sur les répercussions et les avantages n'est pas le seul mécanisme qui permet de régler les questions relatives à l'équité entre les sexes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just going to build on what my colleague actually spoke' ->

Date index: 2021-08-06
w