Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself the most serious corruption scandal " (Engels → Frans) :

29. Urges the authorities to investigate fully and thoroughly the corruption scandal and the theft of EUR 1 billion from the banking system, to bring those responsible to justice, and to ensure the return of stolen funds; considers that the ongoing banking crisis illustrates the serious need for systemic improvements in the legal framework in order to reinforce the control and transparency of banking sector activities; asks the Commission, in this connection, to monitor closely the ongoing j ...[+++]

29. demande aux autorités de faire toute la lumière sur le scandale de corruption et le vol d'un milliard d'euros, qui ont disparu du système bancaire, de traduire les responsables en justice et d'assurer la restitution des fonds volés; considère que la crise bancaire en cours illustre la nécessité marquée d’améliorations systémiques dans le cadre juridique pour renforcer le contrôle et la transparence des activités du secteur bancaire; demande à cet égard à la Commission de suivre de près les enquêtes judiciaires en cours et de fournir aux autorités moldaves le savoir-faire et l'aide nécessaires pour effectuer et mener à bien ces enqu ...[+++]


Concerning the political criteria, serious challenges reported in previous years have been underscored by the country's most severe political crisis since 2001 with intercepted communications, apparently involving senior government officials, suggesting breaches of fundamental rights, interference with judicial independence, media freedom and elections, as well as politicisation and corruption.

En ce qui concerne les critères politiques, les problèmes importants signalés les années précédentes ont été mis en exergue par la plus grave crise politique qu’ait connue le pays depuis 2001: des communications, impliquant apparemment des hauts fonctionnaires, ont été interceptées, ce qui laisse entrevoir des violations des droits fondamentaux, une ingérence dans l’indépendance de la justice, la liberté des médias et les élections, ainsi qu’une politisation et de la corruption.


First, on the issue of its scandals, this budget debate and the recent dramatic events in the House are not occurring in a vacuum but in the context of a government which has brought upon itself the most serious corruption scandal in modern Canadian history.

Tout d'abord, en ce qui concerne les scandales, le débat sur le budget et les récents événements dramatiques à la Chambre ne se produisent pas en vase clos, mais dans le contexte d'un gouvernement qui est au centre du plus grave scandale de corruption dans l'histoire moderne du Canada.


This is fundamentally a political and ideological choice, which not only does not guarantee that we will meet the established reduction targets, but is itself the most serious threat to achieving the stated environmental goals.

Il s’agit fondamentalement d’un choix politique et idéologique, qui, non seulement, ne garantit pas que nous atteindrons les objectifs fixés en matière de réduction, mais constitue également, en soi, la pire des menaces pour les objectifs environnementaux déclarés.


First, the Liberal Party is deeply involved in the most serious corruption scandal in Canadian history.

Premièrement, le Parti libéral est enlisé dans le plus grave scandale de corruption de l'histoire du Canada.


Even the bill's title, the serious time for the most serious crime act, in and of itself almost sounds like an advertising slogan.

Même le titre du projet de loi en lui-même, « Loi renforçant la sévérité des peines d’emprisonnement pour les crimes les plus graves », a l'apparence d'un slogan publicitaire.


It has been implicated in the most serious financial scandals in Canadian history, scandals which have so tarnished and destroyed its reputation in the province of Quebec that the very viability of the federalist cause is threatened.

Il a été mêlé aux scandales financiers les plus graves de l'histoire du Canada, des scandales qui ont tellement terni et détruit sa réputation au Québec que la viabilité même de la cause fédéraliste est menacée.


The scandal is not that someone has had their fingers in the till. The most serious scandal is that we have an accounting system that still makes embezzlement possible.

Ce scandale tient moins au fait que l’on a pris quelqu’un la main dans le sac qu’au fait que notre système comptable ne nous met pas complètement à l’abri des détournements de fonds.


I should point out to the House that in the majority of those countries, the most serious problem is the corruption rife amongst the ruling elite, that is, in the public sector.

J’attirerai l’attention de cette Assemblée sur le fait que, dans la majorité de ces pays, le problème majeur réside dans le règne de la corruption au sein de l’élite dirigeante, c’est-à-dire dans le secteur public.


Finally, ethics must always concern itself with matters of the most serious importance of course, our health, our opportunities in life, our degree of suffering, and the fact that most of our health care interventions arise in poignant human moments, like the birth of a child or when we confront our own death or the deaths of loved ones.

Finalement, l'éthique doit toujours porter sur des questions de la plus grande importance notre santé, bien sûr, mais aussi le cours de notre vie, notre niveau de souffrance et le fait que la plupart des interventions de santé interviennent aux moments humains les plus poignants, comme la naissance d'un enfant, notre propre mort ou la mort d'êtres qui nous sont chers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself the most serious corruption scandal' ->

Date index: 2021-05-11
w