Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "investigations already undertaken " (Engels → Frans) :

3. If the EPPO becomes aware, by means other than the information referred to in Article 24(2), of the fact that an investigation in respect of a criminal offence for which it could be competent is already undertaken by the competent authorities of a Member State, it shall inform these authorities without delay.

3. Si le Parquet européen apprend, par d’autres moyens que les informations visées à l’article 24, paragraphe 2, qu’une enquête liée à une infraction pénale à l’égard de laquelle il pourrait être compétent a déjà été ouverte par les autorités compétentes d’un État membre, il en informe sans tarder ces autorités.


I. whereas the Committee of Inquiry should take into account the investigations already undertaken in the United Kingdom, especially those carried out by Lord Penrose, and should give full consideration to the investigations that are ongoing, such as that of the UK Parliamentary Ombudsman,

I. considérant que la commission d'enquête devrait tenir compte des enquêtes déjà menées au Royaume-Uni, en particulier celle de Lord Penrose, et accorder la plus grande attention aux enquêtes en cours telles que celle du médiateur parlementaire britannique,


I. whereas the Committee of Inquiry should take into account the investigations already undertaken in the United Kingdom, especially those carried out by Lord Penrose, and should give full consideration to the investigations that are ongoing, such as that of the UK Parliamentary Ombudsman,

I. considérant que la commission d'enquête devrait tenir compte des enquêtes déjà menées au Royaume-Uni, en particulier celle de Lord Penrose, et accorder la plus grande attention aux enquêtes en cours telles que celle du médiateur parlementaire britannique,


I. whereas the Committee of Inquiry should take into account the investigations already undertaken in the United Kingdom, especially those carried out by Lord Penrose, and should give full consideration to the investigations that are ongoing, such as that of the UK Parliamentary Ombudsman,

I. considérant que la commission d'enquête devrait tenir compte des enquêtes déjà menées au Royaume-Uni, en particulier celle de Lord Penrose, et prendre pleinement en considération les enquêtes en cours telles que celle du médiateur parlementaire britannique,


Consequently, France must take all necessary measures to recover the aid, apart from that which the competent national authorities have undertaken to grant by a legally binding act predating the publication in the Official Journal of the European Union, on 13 April 2005, of the decision to initiate the formal investigation procedure and that concerning assets in the rail transport sector, and, in the case of other operations, minus the maximum amounts of aid admissible under the sectoral rules applicable to state aid and taking into accoun ...[+++]

En conséquence, la France doit prendre toutes les mesures nécessaires pour récupérer ces aides, à l'exclusion de celles que les autorités nationales compétentes se sont engagées à accorder en vertu d'un acte juridiquement contraignant antérieur à la publication au Journal officiel de l'Union européenne, le 13 avril 2005, de la décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen, à l'exclusion de celles concernant des biens du secteur ferroviaire, et, pour les autres opérations, après déduction des montants maximaux d'aide admissibles en vertu des règles sectorielles applicables en matière d'aides d'État et en tenant compte des aides déjà oc ...[+++]


On the public health front, various actions have already been undertaken, such as the creation in 2002 of the Health Security Committee of High-Level Representatives from Member States and the Commission, a platform for co-operation between public health laboratories in all Member States, a system for the sharing of information on smallpox emergency plans between Member States and the Commission, as well as a directory of experts for advice and investigation in cases of deliberate release of harmful agents and pathogens.

En matière de santé publique, plusieurs actions ont déjà été entreprises, comme la création en 2002 du Comité de sécurité sanitaire, composé de représentants de haut niveau des États membres et de la Commission, la mise sur pied d'une plate-forme de coopération entre les laboratoires de santé publique dans tous les États membres, l'instauration d'un système de partage des informations entre les États membres et la Commission sur les plans d'urgence concernant la variole, ainsi que l'établissement d'un annuaire d'experts chargés du conseil et des enquêtes en cas de dissémination intentionnelle d'agents et de germes pathogènes dangereux.


Mr. Alex Shepherd: What I would like to caution, as Mr. Forseth has already interceded, is the government operations and estimates committee has already undertaken an investigation of this.

M. Alex Shepherd: Je tiens à vous aviser que, comme l'a mentionné M. Forseth, le Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires a déjà entrepris une enquête sur la question.


When investigating the financial disadvantage, the Commission shall take into account the work already undertaken and results obtained, thereby establishing the debt.

Pour déterminer le préjudice financier subi, la Commission tient compte des travaux déjà accomplis et des résultats obtenus et fixe ainsi le montant de la dette .


When investigating the financial disadvantage the Commission shall take into account the work already undertaken and results obtained.

Pour déterminer le préjudice financier subi, la Commission tient compte des travaux déjà accomplis et des résultats obtenus.


We have already undertaken those investigations, but I would remind hon. members of the House that we have already acted on the Afghan resolutions of the security council when we passed regulations in parliament on February 22 of this year allowing the seizure of all assets related to Osama bin Laden and any of his entities or associates.

Des enquêtes sont en cours à cet égard, mais je rappellerai aux députés que nous avons déjà donné suite aux résolutions du Conseil de sécurité concernant l'Afghanistan lorsque le Parlement a adopté, le 22 février dernier, un règlement permettant la saisie de tous les avoirs liés à Oussama ben Laden, à ses entités ou à ses associés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'investigations already undertaken' ->

Date index: 2021-01-08
w