I would like to think tha
t if one or both of your two children, whom you spoke so passionately about, were in any way harmed by someone who was on a bo
at and came to this country and who wasn't identified and was all
owed to roam freely into our country, someone who was either a terroris
t, a criminal, or a human smuggler ...[+++], you would b
e at this committee asking for us to ensure that legislation or a regulation were passed to protect your children.
J'aimerais penser que, si l'une de vos enfants ou les deux — qui vous ont inspiré un discours si passionné — subissaient un quelconque préjudice aux mains d'une personne venue au pays par bateau et qui n'était pas identifiée et avait le droit de se promener impunément dans notre pays — un terroriste, un criminel ou un passeur de clandestins —, vous seriez devant le comité pour nous demander de nous assurer qu'une loi ou un règlement était adopté pour protéger vos enfants.