Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "interest to what members opposite were saying " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I listened with interest to what members opposite were saying about the matrimonial rights issue.

Monsieur le Président, j'ai écouté avec intérêt les propos des députés d'en face concernant la question des droits matrimoniaux. Je trouve cela déplorable.


I hoped that by the time we reached the member for Saanich—Gulf Islands a little common sense would creep into what members opposite are saying.

J'espérais vraiment que lorsqu'on arriverait au tour du député de Saanich—Gulf Islands, les députés d'en face auraient tenu des propos un peu plus sensés.


Despite what members opposite may say, we, the Liberals, are committed to protecting a public and universal health care system.

Nous, les libéraux, malgré ce que mes collègues d'en face vous diront, nous sommes engagés à protéger un service de santé public et universel.


If we wish to raise the living standards of developing countries, it has to come from private investment, contrary to what members opposite are saying.

Si nous souhaitons relever le niveau de vie des pays en développement, il faut que l'investissement privé joue son rôle, contrairement à ce que soutiennent les députés d'en face.


I have listened with interest to what Members have had to say and at this stage in the debate I would like to reflect on what this report is really all about.

J’ai écouté avec intérêt ce qu’ont dit nos collègues et, à ce stade du débat, je voudrais me pencher sur l’objet réel de ce rapport.


I have to say – with a touch of black humour that nonetheless contains a grain of truth – that, on this particular occasion, it is perhaps just as well that people outside our building are not interested in what we are doing, as we should be a laughing stock, I believe, if anyone could actually see to what we were giving priority on the agenda in preference to this extremely important matter.

Je dois dire - sur un ton d’humour noir qui renferme néanmoins une parcelle de vérité - qu’en cette occasion particulière, il est finalement peut-être préférable que personne en dehors de nos murs ne s’intéresse à ce que nous faisons. Je pense en effet que nous serions sans doute la risée générale si quiconque pouvait constater à quoi nous avons accordé la priorité dans notre ordre du jour par préférence à ce sujet extrêmement important.


So, to turn to the report by Mr Turco, and may I offer my congratulations to Mr Turco, what I want to say is that, clearly, the current Member States were slow getting started in 2000 – it was mainly the Member States which were to blame, although I do not entirely absolve the European Commission – and Community initiatives are even slower getting started.

Ainsi, à propos du rapport de M. Turco, que je voudrais féliciter, je tiens à dire qu’en 2000, manifestement, le démarrage a été lent de la part des États membres actuels - ils en portent eux-mêmes la principale responsabilité bien que je ne veuille pas totalement absoudre la Commission européenne - et il y a un démarrage encore plus lent des initiatives communautaires.


It is an issue which concerns all the institutional bodies of the European Union. It has been raised by other Members, such as Mrs Malmström, who has done an excellent job on the issue of transparency, as, of course, has Mrs Maij-Weggen, but what I want to say to the Council is that European citizens are not just interested in what the Council decides; they are far more ...[+++]

Elle a été posée par certains de nos collègues, comme Mme Malmström, qui a fait un très bon travail sur la question de la transparence, ainsi que Mme Maij-Weggen, mais je voudrais dire au Conseil que les citoyens européens ne s’intéressent pas seulement aux décisions du Conseil, mais bien davantage aux raisons qui l’amènent à prendre ces décisions.


Mr. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Mr. Speaker, I have been hearing for several days now what members opposite are saying about this Bill C-22 and I note the interest that my speech seems to generate.

De la même façon que le Québec demande ces pouvoirs en acquérant sa souveraineté, au niveau de la région, nous demandons d'avoir notre mot à dire dans le processus de décision. M. Don Boudria (Glengarry-Prescott-Russell): Monsieur le président, j'ai entendu depuis plusieurs jours les propos des députés d'en face concernant ce projet de loi C-22.


– Madam President, with reference to a point I made in the debate on Tampere on Tuesday, it has been brought to my attention by my colleague, Mr Camre, that remarks that I attributed to him were not what he intended and the translation into English, and I believe French, was the exact opposite of what he intended to say.

- (EN) Madame la Présidente, mon intervention porte sur un point que j’ai soulevé pendant le débat de mardi sur Tampere. Mon collègue, M. Camre, a attiré mon attention sur une erreur: les propos que je lui ai attribués ne correspondent pas à ce qu’il souhaitait déclarer et la traduction anglaise, et je crois française aussi, étaient exactement l'inverse de ce qu’il voulait dire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'interest to what members opposite were saying' ->

Date index: 2024-09-12
w