Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «industries downstream would distance themselves » (Anglais → Français) :

For the IPPC Directive, Slovenia made an inventory of all plants falling under the Annexes to the directive, and committed themselves to ensuring that Best Available Technology standards would be reached for each industrial sector by a specific time; they also estimated the cost to industry of compliance.

En ce qui concerne la directive IPPC, la Slovénie a établi la liste de toutes les unités concernées par les annexes de la directive et elle s'est engagée à faire en sorte que chaque secteur de l'industrie respecte les meilleures techniques disponibles dans un délai donné. La Slovénie a également estimé les coûts de mise en conformité pour les entreprises.


By giving room for manoeuvre to Member States that have committed themselves to a process of restructuring their coal industry, financing based on a system of primary energy would also make it possible to promote renewable energy which will help to reinforce environmental policies.

Tout en laissant un champ d'action aux États qui sont engagés dans un processus de restructuration de leur industrie houillère, un soutien fondé sur un socle d'énergies primaires permettrait en outre de promouvoir les énergies renouvelables qui contribueront au renforcement de la sécurité d'approvisionnement tout en participant à la mise en oeuvre d'une politique environnementale.


I believe ownership of and accessibility to research results is a key issue for farmers, especially given the consolidation in upstream and downstream industry, where farmers find themselves again struggling and being pitted against very huge corporations.

Je crois qu'il est essentiel que les agriculteurs puissent conserver la propriété des résultats de leur recherche et y accéder, surtout dans un contexte de concentration de l'industrie en amont et en aval, où les agriculteurs sont confrontés à de gigantesques entreprises.


I would invite my colleagues to go beyond the briefing notes from the House, to distance themselves from the talking points, but not from the party's position.

J'inviterais mes confrères, consoeurs et collègues à aller quelquefois plus loin que les notes de la Chambre et les notes qui nous sont fournies, à s'en dissocier et à s'en distancier un peu, tout en restant proches de la position du parti.


On the one hand, the largest producers, or those integrated with processing industries downstream, would distance themselves from this measure, preferring the systems they already have: individual savings; bank loans and redistribution funds.

D'un côté, les plus gros producteurs ou ceux qui sont intégrés avec les entreprises d'aval se tiendraient à l'écart de ce dispositif, préférant les systèmes dont ils disposent déjà : épargne individuelle, prêt bancaire, caisse de péréquation.


The existing rules are, in general, prescriptive with little flexibility for Member States in how they should be applied. A Directive would have lead to an inconsistent approach in the Community leading to uncertainty for both consumers and the industry. A Regulation provides a consistent approach for industry to follow and reduces the administrative burden as they not need to familiarise themselves with the individual Regulations ...[+++]

La réglementation existante est, en général, contraignante et laisse peu de latitude aux États membres quant à son application. Une directive aurait débouché sur des situations hétérogènes dans la Communauté, source d’incertitude tant pour les consommateurs que pour le secteur. Un règlement fixe un cadre homogène que le secteur doit suivre et réduit la charge administrative car il n'est pas nécessaire de se familiariser avec la réglementation individuelle de chaque État membre.


Those people have distanced themselves from what you have written in your report and indeed would distance themselves from your statement today.

Ces personnes ont pris leurs distances vis-à-vis de ce que vous avez écrit dans votre rapport et nul doute qu’ils en prendraient encore vis-à-vis de votre déclaration d’aujourd’hui.


I would also ask our friends of Jewish origin or religion to distance themselves from the current strategy of the Sharon government, which is based on brute force and fait accompli.

En contrepartie, j'inviterais nos amis d'origine ou de religion juive à prendre un peu de distance face à la stratégie actuelle du gouvernement Sharon, marqué au coin de la force brutale et du fait accompli.


In the days ahead one hopes the vast majority of Quebecers will distance themselves from Parizeau's and Bouchard's narrow view of Quebec's position and- The Speaker: I would remind all hon. members that while we are members in this House we should address each other by our ridings and not by our names.

Le Président: Je rappelle à tous les députés qu'à la Chambre, ils doivent s'adresser à chacun des députés par le nom de sa circonscription et non par son nom.


There were some interesting comments made, because our industry, particularly on the upstream side—and I'll let the downstream address it themselves—is very cognizant of the emergency response planning side of things.

Nous avons vu des observations intéressantes, parce que notre secteur, en particulier dans la partie en amont—et je laisserai les représentants de la partie en aval parler pour eux-mêmes—s'y connaît très bien en planification d'interventions d'urgence.


w