Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «individually-owned lorries tend » (Anglais → Français) :

Certainly, some of the supplicants who come before us, individually and collectively, tend to take quite a liberal or permissive attitude toward the exercise of political discretion when their own interests or the interests of their favourite lobby are concerned, but a rather more restrictive approach when someone else's interests are concerned.

Chose certaine, ceux qui nous présentent des requêtes, individuellement et collectivement, ont parfois tendance à adopter une attitude plutôt libérale ou permissive à l'égard de l'exercice de la discrétion politique lorsque leurs propres intérêts ou ceux de leur lobby favori sont en cause, mais optent pour une approche plutôt restrictive lorsqu'il s'agit des intérêts de quelqu'un d'autre.


It is evident that the Commission is in a better position than the individual Member States to promote the Community interest, whereas individual Member States tend to concentrate on their own interests.

La Commission est manifestement plus à même que les États membres de représenter l’intérêt communautaire, tandis que les États membres sont manifestement concentrés sur leur propre intérêt.


Contrary to the Commission's assertion that most causes of global inequality are unrelated to globalisation, the widening gap between the rich and the poor has developed precisely because unregulated markets and free capital mobility have tended to favour the countries, companies and individuals most able to harness these forces for their own benefit, at the expense of those with fewer resources or less political and economic influence.

Contrairement aux affirmations de la Commission selon lesquelles la plupart des causes d'inégalité dans le monde sont étrangères à la mondialisation, le fossé entre les riches et les pauvres s'est précisément creusé parce que les marchés non régulés et la mobilité des capitaux ont favorisé les pays, les entreprises et les individus les plus à même d'exploiter ces forces à leur propre avantage, au détriment de ceux disposant de moins de ressources ou d'une moindre influence politique et économique.


Contrary to the Commission's assertion that most causes of global inequality are unrelated to globalisation, the widening gap between the rich and the poor has developed precisely because unregulated markets and free capital mobility have tended to favour the countries, companies and individuals most able to harness these forces for their own benefit, at the expense of those with fewer resources or less political and economic influence.

Contrairement aux affirmations de la Commission selon lesquelles la plupart des causes d'inégalité dans le monde sont étrangères à la mondialisation, le fossé entre les riches et les pauvres s'est précisément creusé parce que les marchés non régulés et la mobilité des capitaux ont favorisé les pays, les entreprises et les individus les plus à même d'exploiter ces forces à leur propre avantage, au détriment de ceux disposant de moins de ressources ou d'une moindre influence politique et économique.


Generally speaking the individually-owned lorries tend to show less respect for environmental or safety restrictions - this is particularly worrying given that there are more road accidents in Portugal than anywhere else in the European Union.

Généralement, les camions en propriété individuelle tendent à moins respecter les règles de protection de l'environnement ou de sécurité - ce qui est particulièrement préoccupant, étant donné qu'il y a plus d'accidents de la circulation au Portugal que partout ailleurs dans l'Union européenne.


Historically, the percentage of individually-owned lorries is higher in Portugal than in the rest of the European Union.

Le pourcentage de camions appartenant personnellement à leur utilisateur est plus élevé au Portugal que dans le reste de l'Union européenne.


I would say that their experience and my own research tends to indicate that if we remove the chains on them—that is, if we allow them to keep more of their money and reduce the corporate tax burden and the individual tax burden—then we would more than be able to compete with Americans.

D'après mes recherches personnelles, j'ai l'impression que si l'on brise leurs chaînes, si on leur permet de garder plus d'argent en réduisant le fardeau fiscal sur les sociétés et sur les particuliers, ils seront parfaitement capables de concurrencer les Américains.


It tends to distort competition and has led certain individual member states to threaten national measures against lorries from other Community countries.

En effet, ces différences ont tendance à fausser la concurrence et elles ont amené certains Etats membres à brandir la menace de mesures nationales à l'encontre des poids lourds des autres pays de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'individually-owned lorries tend' ->

Date index: 2022-12-13
w