Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «in neighbouring countries that have generously welcomed some » (Anglais → Français) :

The additional funding will be spent inside Syria, to assist the more than four million people who have been forced to flee their homes, and in neighbouring countries that have generously welcomed some 1.4 million refugees.

Les fonds supplémentaires seront utilisés en Syrie pour aider plus de quatre millions de personnes qui ont été contraintes de fuir leur foyer, ainsi que dans les pays voisins qui ont généreusement accueilli 1,4 million de réfugiés environ.


I. whereas, in the face of persistent violence, an estimated one million Rohingya have fled to neighbouring countries over the years, with some 300 000 seeking refuge in Bangladesh and 92 000 in Thailand, as well as an estimated 54 000 unregistered asylum-seekers in nine camps along the Thai-Myanmar border;

I. considérant que, face à la persistance des violences, un million de Rohingyas, selon les estimations, ont fui vers des pays voisins au fil des ans, dont quelque 300 000 au Bangladesh et 92 000 en Thaïlande, auxquels s'ajoutent, selon les estimations, 54 000 demandeurs d'asile non inscrits dans neuf camps le long de la frontière thaïlando-birmane;


Civilian populations are being displaced to neighbouring countries, including Albania, which is welcoming thousands of refugees—over 40,000 in the last few hours—Macedonia and Montenegro. These countries will have to share that task with other nations such as France and, some day, in all likelihood, Canada, which said it was prepared to welcome some of t ...[+++]

Des populations civiles sont déplacées dans les pays avoisinants, qu'il s'agisse de l'Albanie, qui accueille des milliers de réfugiés, au-delà de 40 000 dans les dernières heures, la Macédoine, le Monténégro, des pays qui vont devoir partager cette tâche avec d'autres pays comme la France et, vraisemblablement, un jour, le Canada, qui s'est dit prêt, d'ailleurs, à accueillir ces réfugiés.


10. Welcomes the Commission’s commitment to reinvigorate the participation of neighbouring countries in the work of some EU agencies and the EU programmes opened to third countries; calls on the Commission to present a clear and comprehensive list of relevant agencies and programmes in which neighbouring countries could participate, together with an overview of the form, financial contribution and method of such differentiated par ...[+++]

10. se félicite de l'engagement de la Commission à redynamiser la participation des pays voisins aux actions de certaines agences de l'Union et aux programmes de l'Union ouverts aux pays tiers; demande à la Commission de présenter une liste claire et exhaustive des agences et programmes pertinents auxquels les pays voisins pourraient être associés, ainsi qu'un aperçu de la forme que cette participation différenciée pourrait prendre, de la contribution financière et de la méthode adoptée;


"Central Africans may have found some respite from the appalling violence in their country but, even so, their suffering continues in neighbouring countries.

«Si tant est que les Centrafricains aient trouvé un peu de répit par rapport à l'effroyable violence régnant dans leur pays, leurs souffrances perdurent dans les pays voisins.


50. Welcomes the past humanitarian aid and civil protection activities of the Commission and the Member States, in support of UN organisations, in Libya and neighbouring countries; believes, however, that the Libyan crisis could have been the appropriate opportunity for the EU to demonstrate its ability to act in a more comprehensive manner, including militarily if necessary, in full compliance with UN Security Council resolutions ...[+++]

50. se félicite qu'en soutien aux organisations des Nations unies, la Commission et les États membres ont apporté une aide humanitaire et réalisé des activités de protection civile en Libye et dans les pays voisins; estime cependant que la crise libyenne aurait pu être l'occasion pour l'Union de démontrer sa capacité à agir de manière plus globale, y compris militairement le cas échéant, dans le plein respect des résolutions du Conseil de sécurité des Nations unies, face à une cri ...[+++]


The European Union expresses solidarity with the affected populations and neighbouring countries that have welcomed the refugees.

L'Union européenne exprime sa solidarité envers les populations touchées et les pays voisins qui ont accueilli les réfugiés.


We have therefore had discussions for some time with the Hungarian government and with the governments of neighbouring countries in order to ensure that Hungary's neighbours are involved in finding a way of implementing it on which they can all agree.

C'est pourquoi nous avons entamé depuis longtemps des discussions avec le gouvernement hongrois et les gouvernements voisins afin de garantir que la mise en œuvre de ce texte se fasse en concertation avec les pays voisins.


So we have good reason to be surprised today at this furore, at this outbreak of panic in some countries which long believed that they would escape this scourge but which have nevertheless had time to observe the measures being taken in neighbouring countries.

Alors aujourd'hui, il y a de quoi être surpris de cet affolement, de ce mouvement de panique dans certains pays qui ont longtemps cru qu'ils échapperaient à ce fléau, mais qui pourtant avaient le temps d'observer les mesures qui étaient prises dans des pays voisins.


The European Commission has granted ECU 1 million in humanitarian aid for displaced persons in Burundi, and the same sum for Burundian refugees in Rwanda. 1. The assassination of President Ndadaye and the resulting ethnic conflicts have forced some 700 000 Burundians, mainly Hutus, to flee to neighbouring countries.

La Commission européenne a décidé l'octroi d'une aide humanitaire de 1 million ECU en faveur des personnes déplacées au Burundi et une autre aide en faveur des réfugiés burundais au Rwanda, également pour une valeur de 1 millions d'ECU. 1. L'assassinat du Président Ndadayé et les exactions ethniques qui s'en sont suivies ont fait fuir dans les pays voisins quelque 700.000 Burundais, en majorité Hutus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'in neighbouring countries that have generously welcomed some' ->

Date index: 2024-11-27
w