Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "however she then said " (Engels → Frans) :

However, she then took issue with the fact that the Liberals disagree with some of the details of how the government proposes to do this, such as going back on amendments already adopted on Bill C-11, and criticized the Liberals as working against the interests of the taxpayers of Canada.

Elle s'est toutefois opposée au fait que les libéraux ne sont pas d'accord sur certains détails quant à la façon dont le gouvernement entend procéder, notamment revenir sur des amendements au projet de loi C-11 qui ont déjà été adoptés. La députée a également accusé les libéraux de nuire aux intérêts des contribuables canadiens.


She then turned to the black man sitting next to the South African lady and said, ‘Sir, if you would like to get your things, I have a seat ready for you in first class up at the front’.

Elle s’est ensuite tournée vers le passager noir qui était assis à côté de la dame sud-africaine et lui a dit: «Monsieur, si vous pouviez rassembler vos affaires, j’ai un siège pour vous en première classe, tout à l’avant».


However she then said that the government was not showing leadership by bringing forward this one piece of legislation.

Puis elle a dit que le gouvernement ne faisait pas preuve de leadership en déposant cette mesure législative.


Suppose she then said this about Winnipeg: " In my position as Secretary of State for Multiculturalism I funded the mayor to set up a task force right away.

Supposons qu'elle ait déclaré ceci à propos de Winnipeg: «En ma qualité de secrétaire d'État chargée du Multiculturalisme, j'ai accordé au maire un financement pour mettre sur pied un groupe de travail sans tarder.


However, she was concerned by the lack of detail in the proposal on this point; - whilst the proposal established the principle that supplies by non-established travel agents to EU customers shall be taxable, not one word was said as to how this would be achieved in practice, let alone enforced.

Néanmoins, le rapporteur a été préoccupé par le fait que, à cet égard, la proposition n'entrait pas dans le détail: tout en établissant le principe selon lequel les prestations fournies par les agences de voyages non établies dans l'UE à des clients résidant dans l'UE sont imposables, la proposition n'indiquait en rien la façon d'y parvenir en pratique, ni comment faire respecter cette réglementation.


Given, however, the pressure and harassment from certain Members who believe that we politicians have the right to interfere in the intimate informal relations between the countries and the Commission and particularly in the role of technical experts, I would like to ask the Commissioner, are you prepared to guarantee freedom of work for the experts in the Ispra meeting, which is technical – as she has said – and to prevent politicisation as a result o ...[+++]

Cependant, étant donné la pression et le harcèlement dont ont fait preuve certains députés qui croient que nous, les politiques, nous avons le droit de nous immiscer dans les relations intimes et informelles entre les pays et la Commission et, surtout, que nous avons le droit d'influencer le rôle des techniciens, je pose la question suivante à Mme la commissaire : êtes-vous disposée à garantir la liberté de travail des experts à la réunion d'Ispra, qui est technique, comme vous l'avez dit, et à éviter la politisation visant des intérêts particuliers et concrets ?


I am somewhat confused - and perhaps the Honourable Senator Carstairs can clear up the confusion - as to why she then said that the bill should go to committee.

Je ne comprends donc pas - et madame le sénateur Cartstairs pourra peut-être éclairer ma lanterne - pourquoi elle veut que le projet de loi soit renvoyé à un comité.


She then arrived in the bar; I asked her that if she knew the gentlemen, and said that due to the security problems, I had informed him politely of the situation.

Elle est ensuite entrée dans le bar. Je lui ai demandé si elle connaissait le monsieur en question et j'ai ajouté que, vu les problèmes de sécurité, je l'avais poliment informé de la situation.


However, she looked like a pill, and there was writing on the pill which said "for use against cardiovascular diseases", while other types of pills, also Trakatellis pills, bore the words "for use against neuro-psychiatric disorders", "for use against children's diseases", etc.

Et sur cette pilule il était écrit "contre les maladies cardio-vasculaires", tandis que sur d'autres types de pilule, toujours Trakatellis, il était écrit "contre les troubles neuropsychiatriques", "contre les maladies infantiles", et ainsi de suite.


However, she also said: ``If persons are concerned that they no longer have the right to reasonable excuse and justification, then we can simply either indicate in section 429 that it applies to the proposed section 182.2, that is quite simple, or a subsection can be added under Part V to indicate that this does not in any way take away common law defences as set out in section 8 and section 429 of the Criminal Code'. '

Elle a toutefois mentionné également ceci: «Si certaines personnes craignent ne plus avoir le droit à une excuse ou à une justification raisonnable, nous pouvons tout simplement mentionner à l'article 429 qu'il s'applique à l'article 182.2 proposé, ce qui est tout simple, ou ajouter un paragraphe à la Partie V mentionnant que cette disposition ne supprime nullement les défenses de la common law mentionnées à l'article 8 et à l'article 429 du Code criminel».




Anderen hebben gezocht naar : however     she then     lady and said     however she then said     suppose she then     she then said     proposal on     word was said     who believe     she has said     why she then     said     and     pill which said     concerned that they     justification then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'however she then said' ->

Date index: 2022-12-18
w