Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "how we can put together some kind " (Engels → Frans) :

We have been working with them over the last number of months to see how we can put together some kind of partnership where they would come into the market and build some domestic capacity.

Nous avons travaillé avec elle au cours des derniers mois pour déterminer comment établir un partenariat lui permettant d'accéder au marché et d'accroître la capacité sur le marché national.


The partnership between Industry Canada and DFAIT includes plans for an IPP conference in the fall where we intend to bring together players, both the exporters of capital projects and the financial intermediaries, to assess how we can put together the kind of consortia that could pursue these projects more successfully.

Le partenariat entre Industrie Canada et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international inclut des plans pour la tenue, l'automne prochain, d'une conférence du Programme des partenaires industriels à laquelle nous projetons de mettre en contact divers intervenants, tant les exportateurs de projets d'immobilisations que les intermédiaires financiers, en vue d'évaluer comment nous pouvons former le genre de groupes ...[+++]


Senator Robichaud: We would require a study to be done that would try to put together some kind of program so we can estimate the cost to the industry and to government.

Le sénateur Robichaud: Il faudrait qu'une étude propose un programme quelconque, pour que nous puissions en évaluer le coût pour l'aquaculture et pour le gouvernement.


I would be pleased if, for this area in particular, the European Commission would consider how we could set up some kind of market access programme, not only for small and medium-sized enterprises, but also for agriculture in the countries that will profit from the Free Trade Agreement.

Je serais satisfait si, dans ce domaine en particulier, la Commission européenne réfléchissait à la manière dont nous pourrions mettre en place une sorte de programme d’accès au marché, pas seulement pour les petites et moyennes entreprises, mais aussi pour l’agriculture dans les pays qui bénéficieront de l’accord de libre -échange.


We pass on this report, to which social actors and associations have contributed a great deal, to the Commission, in the hope that despite the short time remaining before the end of this electoral term, it will find the time, Commissioner – you represent the whole Commission here today – to put together some initiatives, and give a clear signal, so that the next Parliament and the next Commission do not have to ...[+++]

Nous transmettons à la Commission ce rapport, auquel les acteurs et les associations sociaux ont largement contribué, dans l’espoir que, en dépit du peu de temps qu’il reste d’ici à la fin de la législature, elle trouvera le temps, Monsieur le Commissaire - vous qui représentez l’ensemble de la Commission aujourd’hui -, d’élaborer quelques initiatives et de donner un signal clair, afin que le prochain Parlement et la prochaine Commission ne recommencent pas tout à zéro, mais partent d’un élément ...[+++]


I would like to thank all my colleagues on the committee who worked with me to put together some really big compromise amendments which we will pass today.

Je voudrais remercier tous les collègues de la commission qui m'ont aidé à rédiger quelques amendements de compromis substantiels que nous adopterons aujourd'hui.


You know, with the passenger rail line service gone I mean, one way or another it's pretty well gone, in our part of the world anyway it's time we took a serious look at how we can put together a national highways program to connect across Canada.

Vous savez, depuis la disparition du service de train de voyageurs—enfin, ce service n'existe presque plus, surtout dans notre région du monde—il est temps d'étudier sérieusement comment nous y prendre pour mettre sur pied un programme routier national pour relier tout le Canada.


The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.

Le gouvernement russe a mis au point une série de mesures macroéconomiques visant à normaliser la situation.


Because underlying the concept of racism and xenophobia there are people and their destinies, and they should not be used to put on some kind of political show.

Car derrière les notions de racisme et de xénophobie se trouvent des gens et leur sort, qui ne doivent pas servir à un show politique.


As FNIHB is rolling out work on their inspection, that can inform how we're putting together a funding opportunity for researchers to try to stimulate research on these kinds of issues, and then, in turn, how we can look at ways to expedite the translation of that research back into programs and policies that Health Canada and the Public Health Agency of Canada are involved in.

À mesure que la DGSPNI accomplit son travail d'inspection, ce travail peut guider la façon dont nous mettons au point une possibilité de financement pour les chercheurs, afin de stimuler la recherche sur les enjeux de ce genre. Et, par la suite, le travail peut orienter la façon dont nous pouvons chercher des moyens de convertir plus rapidement cette recherche en programmes et politiques auxquels participent Santé Canada et l'Agence de la santé publique du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'how we can put together some kind' ->

Date index: 2025-02-03
w