Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «see how we can put together some kind » (Anglais → Français) :

We have been working with them over the last number of months to see how we can put together some kind of partnership where they would come into the market and build some domestic capacity.

Nous avons travaillé avec elle au cours des derniers mois pour déterminer comment établir un partenariat lui permettant d'accéder au marché et d'accroître la capacité sur le marché national.


The partnership between Industry Canada and DFAIT includes plans for an IPP conference in the fall where we intend to bring together players, both the exporters of capital projects and the financial intermediaries, to assess how we can put together the kind of consortia that could pursue these projects more successfully.

Le partenariat entre Industrie Canada et le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international inclut des plans pour la tenue, l'automne prochain, d'une conférence du Programme des partenaires industriels à laquelle nous projetons de mettre en contact divers intervenants, tant les exportateurs de projets d'immobilisations que les intermédiaires financiers, en vue d'évaluer comment nous pouvons former le genre de groupes ...[+++]


In reply to one of my colleagues—I think it was Mr. Bélanger—you suggested to us, in looking for constructive ideas, because tomorrow we've got to see the centre, so that we can see how we can perhaps make some kind of contribution to this, that maybe there should be better identification of the roles of board members ahead of time so that we can fit the right people into the right slots by identifying what kinds of slots there should be in the first place, and secondly, b ...[+++]

En réponse à un de mes collègues—je pense que c'était M. Bélanger—vous avez dit, vu que nous voulons faire des suggestions constructives lorsque nous verrons les représentants du centre demain, qu'il vaudrait peut-être mieux définir les rôles des membres du conseil afin de trouver les personnes les plus aptes à les assumer. Deuxièmement, vous avez parlé d'améliorer les relations avec le Conseil des arts du Canada.


I do not know why the member is against creating new options so that we can work with the provinces, so that we can sit down and say let us see what the benefits are, let us see how we can work together.

Je ne sais pas pourquoi la députée s'oppose à la création de nouvelles options de sorte que nous puissions travailler avec les provinces, de sorte que nous puissions discuter pour voir quels avantages il y a à travailler ensemble et comment nous pouvons le faire.


I would be pleased if, for this area in particular, the European Commission would consider how we could set up some kind of market access programme, not only for small and medium-sized enterprises, but also for agriculture in the countries that will profit from the Free Trade Agreement.

Je serais satisfait si, dans ce domaine en particulier, la Commission européenne réfléchissait à la manière dont nous pourrions mettre en place une sorte de programme d’accès au marché, pas seulement pour les petites et moyennes entreprises, mais aussi pour l’agriculture dans les pays qui bénéficieront de l’accord de libre -échange.


We pass on this report, to which social actors and associations have contributed a great deal, to the Commission, in the hope that despite the short time remaining before the end of this electoral term, it will find the time, Commissioner – you represent the whole Commission here today – to put together some initiatives, and give a clear signal, so ...[+++]

Nous transmettons à la Commission ce rapport, auquel les acteurs et les associations sociaux ont largement contribué, dans l’espoir que, en dépit du peu de temps qu’il reste d’ici à la fin de la législature, elle trouvera le temps, Monsieur le Commissaire - vous qui représentez l’ensemble de la Commission aujourd’hui -, d’élaborer quelques initiatives et de donner un signal clair, afin que le prochain Parlement et la prochaine Commission ne recommencent pas tout à zéro, mais partent d’un élément ...[+++]


I would like to thank all my colleagues on the committee who worked with me to put together some really big compromise amendments which we will pass today.

Je voudrais remercier tous les collègues de la commission qui m'ont aidé à rédiger quelques amendements de compromis substantiels que nous adopterons aujourd'hui.


The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.

Le gouvernement russe a mis au point une série de mesures macroéconomiques visant à normaliser la situation.


Because underlying the concept of racism and xenophobia there are people and their destinies, and they should not be used to put on some kind of political show.

Car derrière les notions de racisme et de xénophobie se trouvent des gens et leur sort, qui ne doivent pas servir à un show politique.


At this institute, we have met with the Canadian Medical Association and the Canadian Psychiatric Association to see how we can work together to try to provide access or better access to these kinds of refresher courses.

Dans notre institut, nous avons rencontré l'Association médicale canadienne et l'Association canadienne de psychiatrie pour voir comment on pouvait faciliter l'accès à ces cours de perfectionnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see how we can put together some kind' ->

Date index: 2021-03-19
w