Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «household debt would fall because » (Anglais → Français) :

Did it occur to you that if he gave some of it back that household debt would fall because then people would have a little more money and wouldn't have to borrow to spend?

Avez-vous songé que s'il avait redonné une partie de cet argent, la dette des ménages aurait diminué parce que les gens auraient un peu plus d'argent et n'auraient pas à emprunter pour pouvoir dépenser?


Real - as opposed to merely institutional - FAB developments have often been blocked, because of fears that the revenue stream from air navigation charges would fall, in some cases by over 30 %, if these FAB developments were to be implemented and services would be rationalised by e.g. shortening routes.

La mise en place de FAB réels – par opposition à des FAB purement institutionnels – a souvent été bloquée par crainte de voir chuter les flux de recettes provenant des redevances de navigation aérienne, dans certains cas de plus de 30 % si de tels FAB voyaient le jour et si les services étaient rationalisés, par exemple en raccourcissant les routes aériennes.


Because of rapid technological development, some uncertainty exists in the market as to whether or not a provided payment service would fall under the existing Community legislation and thereby benefit from a passport (e.g. telecommunication operators' pre-paid services).

En raison de la rapidité de l'évolution technologique, il règne une certaine incertitude sur le marché, quant à la question de savoir quels services de paiement relèvent de la législation communautaire en vigueur et sont, à ce titre, couverts par un passeport européen (exemple: les services prépayés des opérateurs de télécommunications).


If that were so, then the danger would be that Bill S-4 would fall because it could not be deemed a stand-alone measure.

Si c'était le cas, on risquerait alors de condamner le projet de loi S-4, parce qu'il ne serait plus considéré comme une mesure autonome.


In fact, when representatives of the Criminal Lawyers' Association appeared before the Standing Committee on Justice and Human Rights that was considering this legislation, they suggested that the whole provision would fall because it was applying ex post facto to an offender who had previously been convicted.

En fait, lorsque les représentants de l'Association des avocats criminalistes ont comparu devant le comité permanent de la justice et des droits de la personne qui étudiait ce même projet de loi, ils ont affirmé que cette disposition serait abrogée parce qu'elle s'applique postfacto à un délinquant qui a déjà été condamné.


The updated stability programme envisages a small rise in the debt ratio, to just below 35% by 2005, although without the build-up of assets in the National Pensions Reserve Fund [8] the debt ratio would continue to fall to 2005.

Le programme de stabilité mis à jour prévoit une légère hausse du ratio de la dette, juste en dessous de 35 % pour 2005, alors que, sans les investissements dans le fonds national de réserves pour les pensions [8], le ratio de la dette continuerait à baisser jusqu'à 2005.


This shareholding in Parcaixa, which was transferred to CGD, increased CGD's core capital by its accounting value of around €0.5 billion. Second, the Commission examined the conversion of existing hybrid debt held by Portugal into shares and found that a private debt holder would have accepted it as well, notably because of a sufficient return.

Cette participation dans Parcaixa, qui a été transférée à CGD, a augmenté le noyau dur des fonds propres de cette dernière à concurrence de sa valeur comptable d'environ 0,5 milliard d'euros; deuxièmement, la Commission a examiné la conversion d'une dette hybride existante détenue par le Portugal en actions et constaté qu'un détenteur privé de titres de créances l'aurait acceptée également, notamment en raison d'un rendement suffisant.


This issue has contributed as well to the growth of household debt. We are now at record levels of household debt in Canada, largely because Canadians are trying to replace their lost income from losing their full-time jobs with income from part-time jobs.

Ce problème a aussi contribué à alourdir la dette des ménages canadiens, qui atteint maintenant des niveaux sans précédent, en grande partie parce que les Canadiens tentent de combler l’écart entre le revenu qu’ils tiraient de leur emploi à plein temps et leur revenu d’emploi à temps partiel.


He said that the Conservatives would drive the government into deficit, that they would lead it into economic ruin, that humpty dumpty would fall off the wall, that Chicken Little would say the sky was going to fall and that the sky would fall because there was no way it could afford that.

Il a dit que les conservateurs mèneraient le gouvernement au déficit, qu'ils le mèneraient à la ruine économique, que la terre s'arrêterait de tourner et que le ciel nous tomberait sur la tête, car tout cela était au-dessus de nos moyens.


It would breach the requirement of equal treatment of Community workers if experience which, according to the criteria of the home Member State, falls into the public sector were not to be taken into account by the host Member State because it considers that the post would fall into its private sector.

Ce serait commettre un manquement au principe de l'égalité de traitement des travailleurs de la Communauté si l'État membre d'accueil devait considérer que l'expérience acquise, qui, selon les critères en vigueur dans l'État membre d'origine relève du secteur public, ne doit pas être prise en considération parce que le poste, selon lui, relève du secteur privé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'household debt would fall because' ->

Date index: 2021-03-21
w