Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "house and tell everyone until " (Engels → Frans) :

The government members may stand in the House and tell everyone until their noses grow that they have not cut, but the Parliamentary Budget Officer, appointed by the government to look at these kinds of issues, said that $16 million were directly cut from food safety, $56.1 million in cuts to the CFIA and that 200 inspectors were laid off in March.

Les députés ministériels peuvent dire à tout le monde à la Chambre qu'ils n'ont pas fait de compressions jusqu'à ce leur nez s'allonge. Cependant, le directeur parlementaire du budget, qui a été nommé par le gouvernement pour s'intéresser à ce genre de dossiers, a dit que le secteur de la salubrité des aliments avait subi des compressions directes de 16 millions de dollars, que l'ACIA avait subi des compressions de 56,1 millions de dollars et que 200 inspecteurs avaient été mis à pied en mars.


The Deputy Speaker: I am sorry to tell everyone on either side of the House but the time has lapsed and we are now into questions and comments.

Le vice-président: Je suis désolé d'informer les députés que le temps est écoulé et que nous en sommes maintenant aux questions et observations.


This is no different from my colleague from Notre-Dame-de-Grâce—Lachine getting up in the House of Commons a little while ago for a member's statement and telling everyone that the NDG Food Depot, which we both support because it is a good cause, was in her riding, when in fact it is in my riding.

Il n'y a aucune différence avec ce qu'a fait ma collègue de Notre-Dame-de-Grâce—Lachine plus tôt aujourd'hui lorsqu'elle a pris la parole à la Chambre, lors des déclarations des députés, et a dit à tout le monde que le Dépôt alimentaire NDG — que nous soutenons tous deux, car c'est une bonne cause — se trouve dans sa circonscription, alors qu'il se trouve en fait dans la mienne.


I think it is time we all grew up – all our elected politicians, governments, opposition and everyone in this House – and tell the truth.

Je pense qu’il est temps pour nous tous – tous nos hommes politiques élus, les gouvernements, l’opposition et chacun de nous au sein de cette Assemblée – de grandir et de dire la vérité.


The House services tell me that we do in fact have a problem with the electronic vote-counting procedure, and thus I would ask you to be patient for a few seconds until the problem has been solved.

Voyons, les services du Parlement me disent qu'il y a effectivement un problème avec la procédure de comptage électronique des voix, je vous demande donc de patienter quelques secondes jusqu'à ce qu'il soit résolu.


I must tell you it is still extremely moving to see you all here in this house of European democracy, representatives directly elected by nations who until very recently had been divided by dictatorships that prevented Europe from drawing breath in freedom.

Et, permettez-moi de vous dire que c'est toujours émouvant de voir réunis ici, dans cette maison de la démocratie européenne, les représentants élus directement des peuples qui, jusqu'à très récemment, étaient divisés par des dictatures qui ne permettaient pas à l'Europe de respirer en liberté.


It also means, however, that, if there has to be dialogue, and if dialogue takes precedence over all else, there has to be dialogue with everyone, and that is why I was really pleased to hear you tell this House that we cannot reject the possibility of dialogue with the new government of national unity in Palestine, whose finance minister and foreign minister you mentioned by name, and with whom we have been carrying on talks for years.

Cela signifie toutefois aussi que si dialogue il doit y avoir et si le dialogue est préféré à toutes les autres options, il faut dialoguer avec tout le monde. C’est pourquoi je suis vraiment ravi de vous entendre dire à cette Assemblée que nous ne pouvons vraiment pas rejeter l’éventualité d’un dialogue avec le nouveau gouvernement d’unité nationale en Palestine, dont le ministre des finances et le ministre des affaires étrangères que vous avez cités nommément, avec lesquels nous discutons depuis des années.


Nor do I know yet what the Commission's position will be on the report still being prepared by the Prodi Commission, but I can tell you that I agree with you when you say that this is an important issue for debate, and that any decision that may be taken must be made known in the clearest terms to everyone, starting with the Members of this House.

Je ne sais pas non plus quelle sera la position de la Commission sur le rapport que la Commission Prodi est toujours en train de préparer, mais je peux vous dire que je suis d’accord avec vous quand vous affirmez qu’il s’agit d’une question importante dont il convient de débattre, et que toute décision pouvant être prise doit être annoncée le plus clairement possible à tous, à commencer par les députés de cette Assemblée.


The government will not answer questions in the House because of secrecy and security yet the Department of Transport leaks information on the front page of a national paper telling everyone we will not have baggage checking security until next spring.

Le gouvernement refuse de répondre à certaines questions à la Chambre en invoquant la sécurité et la nécessité de sauvegarder le secret, mais le ministère des Transports laisse filtrer des informations à la une d'un quotidien national, disant à tous et chacun que le système de vérification des bagages ne sera en place qu'au printemps prochain.


As a Canadian, as a member of this House and as a colleague of the Bloquistes, I want to tell everyone that Quebec is the world's most beautiful francophone region.

Comme Canadien, comme député de cette Chambre et collègue des bloquistes, je veux dire à tout le monde que le Québec, c'est la plus belle région francophone du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'house and tell everyone until' ->

Date index: 2021-02-26
w