Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Better Safe Than Sorry Child Identification Association
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Narrate a story
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Relate a storyline
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell a story
Tell-tale
Telling a story
Visual tell-tale

Vertaling van "sorry to tell " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


Better Safe Than Sorry Child Identification Association

Better Safe Than Sorry Child Identification Association


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


narrate a story | telling a story | relate a storyline | tell a story

raconter une histoire


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Rob Nicholson, P.C., M.P., Minister of Justice and Attorney General of Canada: I am sorry to tell you, Madam Chair, that apparently there is a vote in the House of Commons, and my presence has been requested.

L'honorable Rob Nicholson, C.P., député, ministre de la Justice et procureur général du Canada : J'ai le regret de vous annoncer, madame la présidente, que la Chambre des communes doit apparemment tenir un vote, auquel je devrai participer.


I am sorry to tell you that this is not the case today.

J’ai le regret de vous dire que ce n’est pas le cas aujourd’hui.


I am sorry to tell you that this is not the case today.

J’ai le regret de vous dire que ce n’est pas le cas aujourd’hui.


The rapporteur calls for a specific deadline for SIS II development. I am sorry to tell you that the Commission is not yet in a position to take up that proposal.

Le rapporteur appelle à un délai précis pour le développement du SIS II. Je suis navrée de vous dire que la Commission n’est pas encore capable de reprendre cette proposition.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madam President, I am sorry to tell you this is going to be a tale of woe, of unhappiness and of problems for Europe, because organised crime is growing in every field, it is hidden and we do not have a full picture.

- (EN) Madame la Présidente, je suis désolé d’avoir à vous dire que mon discours sera un récit de malheurs, de tristesse et de problèmes en Europe, car la criminalité organisée gagne du terrain sur tous les fronts; elle est latente et nous ne pouvons nous en faire une image bien nette.


Many of these people, because there is no other choice or option it seems I am sorry to tell the hon. member that his time expired a few moments ago.

Bon nombre de ces gens qui, semble-t-il, n'ont pas d'autre choix. C'est à regret que j'informe le député que son temps de parole est déjà écoulé.


Mr President, I am very sorry to tell you too that this Presidency will be remembered for an unprecedented increase in the European budget for research into nuclear power, with the result that a continent almost entirely lacking in non-renewable energy sources has decided to favour, with investments four or five times higher than before, a dangerous type of technology rather than confronting the problem of energy efficiency and renewable energy.

Monsieur le Président, je suis au regret de devoir vous annoncer, à vous aussi, que cette présidence restera dans les annales pour avoir consacré une hausse sans précédent du budget européen destiné à la recherche nucléaire, avec pour conséquence qu’un continent presque entièrement privé de sources d’énergie non renouvelables a décidé de favoriser, à l’aide d’investissements quatre ou cinq fois supérieurs à leur niveau antérieur, une technologie dangereuse au lieu d’affronter la question de l’efficacité énergétique et des énergies renouvelables.


The Acting Speaker (Mr. Marcel Proulx): I am sorry to tell you that the question was “Is it the pleasure of the House to adopt the motion?” Let us start over again seeing that it seems that I've been misunderstood.

Le président suppléant (M. Marcel Proulx): J'ai le regret de vous informer que la question était «Plaît-il à la Chambre d'adopter la motion?».


I would like to have the member's personal view on what she thinks we should do in Canada to have a viable shipbuilding policy so that our workers in British Columbia, Quebec and in the Atlantic Canada region can have access to those jobs (1555) Mrs. Carol Skelton: Madam Speaker, I am sorry to tell my hon. colleague that I am not aware of the whole situation and I would prefer to have my colleague who looks after fisheries comment.

J'aimerais obtenir le point de vue personnel de la députée sur ce qu'on devrait faire, au Canada, pour avoir une politique viable dans le domaine de la construction navale, afin que nos travailleurs, en Colombie-Britannique, au Québec et dans le Canada atlantique, aient accès à ces emplois (1555) Mme Carol Skelton: Madame la Présidente, je regrette de dire à mon collègue que je ne suis pas au courant de la situation; je préférerais que mon collègue qui est responsable des pêches commente le sujet.


Efforts are under way on a continuing basis to develop linkages with educational institutions, business associations and community organizations in an attempt to encourage ongoing dialogue with the communities (1345) The Deputy Speaker: I am sorry to tell the hon. member that his time has expired.

Des efforts sont en cours pour forger des liens avec des établissements d'enseignement, des associations d'entrepreneurs et des organismes communautaires dans le but de favoriser le dialogue avec les collectivités (1345) Le vice-président: Je regrette de devoir dire au député que son temps de parole est écoulé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sorry to tell' ->

Date index: 2021-08-02
w