Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honourable senators already know " (Engels → Frans) :

As honourable senators already know, our constitution splits the powers between the federal government and the provinces, and each jurisdiction must respect its own fields of competence.

Comme les sénateurs le savent déjà, notre Constitution divise les pouvoirs entre le gouvernement fédéral et les provinces et chaque ordre de gouvernement doit respecter ses champs de compétence.


As honourable senators already know, sections 530 and 530.1 of the Criminal Code are the result of a number of steps demonstrating a long but certain process over the past 35 years with respect to the language rights of an accused.

Comme le savent déjà les sénateurs, les articles 530 et 530.1 du Code criminel n'ont pas été inclus en une seule étape; ils sont le fruit d'un processus long, mais soutenu, qui s'est échelonné au cours des 35 dernières années, en ce qui a trait aux droits linguistiques d'un accusé.


As many honourable senators already know, Encounters with Canada is a one-week program with Canadian studies held at the Terry Fox Canadian Youth Centre in Ottawa from mid-September to early December and from late January to early May.

Comme bon nombre de mes collègues le savent déjà, Rencontres du Canada est un programme d'une durée d'une semaine qui relève du Programme d'études canadiennes offert au Centre Terry Fox de la jeunesse canadienne à Ottawa de la mi- septembre au début de décembre et de la fin de janvier au début de mai.


In this sense, and as the Honourable Member already know, the EU played a leading role, through the EUSR for the Crisis in Georgia, together with the UN and OSCE, as Co-Chair of the Geneva international discussions, the sole international forum where all the parties are represented.

En ce sens, comme M Andrikienė le sait déjà, l’UE a joué un rôle majeur, via son RSUE, dans la crise en Géorgie, avec les Nations unies et l’OSCE, en tant que vice-présidente des discussions internationales de Genève, le seul forum international où toutes les parties sont représentées.


In this sense, and as the Honourable Member already know, the EU played a leading role, through the EUSR for the Crisis in Georgia, together with the UN and OSCE, as Co-Chair of the Geneva international discussions, the sole international forum where all the parties are represented.

En ce sens, comme M Andrikienė le sait déjà, l’UE a joué un rôle majeur, via son RSUE, dans la crise en Géorgie, avec les Nations unies et l’OSCE, en tant que vice-présidente des discussions internationales de Genève, le seul forum international où toutes les parties sont représentées.


1. As the honourable Member already knows, pending the European Parliament's opinion on the Commission proposal, which it is hoped will be returned by plenary on 5 June 2003, the Council approved a general approach for a decision on guidelines for the employment policies of the Member States at its meeting on 3 June.

1. Comme le sait l’honorable parlementaire, en attendant l’avis du Parlement européen sur la proposition de la Commission, qui devrait être rendu en plénière le 5 juin 2003, le Conseil a adopté une approche générale concernant la décision relative aux lignes directrices pour les politiques de l’emploi des États membres lors de sa réunion du 3 juin.


We already know about the initiatives by Senators John MacKein and John Kerry in this direction.

Nous sommes déjà au courant des initiatives lancées en ce sens par les sénateurs John McCain et John Kerry.


My father always told me, and most honourable senators already know, " Do not pick and choose which ones you apply and leave aside others, for political power or any other reasons" .

Mon père m'a toujours dit une chose que la plupart des honorables sénateurs savent déjà, à savoir qu'il ne faut pas appliquer certaines choses et ignorer les autres pour gagner du pouvoir politique ou pour quelque raison que ce soit.


Some honourable senators already know that we now have a worldwide Internet which is accessed by 50 million people, and millions more are being added every year.

Certains sénateurs savent que nous disposons à présent d'Internet, un réseau auquel ont accès50 millions de personnes à travers le monde, auxquelles viennent s'ajouter des millions de personnes supplémentaires chaque année.


The Commission would like to note that, as the honourable Member already knows, it has received two complaints contesting the award of the Thessaloniki metro contract to the current contractor.

La Commission souhaite faire remarquer que, ainsi que le sait déjà l'honorable parlementaire, elle a reçu deux plaintes contestant l'attribution du contrat relatif au métro de Thessalonique à l'entrepreneur actuel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senators already know' ->

Date index: 2022-02-08
w