Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «historic and most risky enlargement since » (Anglais → Français) :

3. Historically high inflows of third country nationals into the EU, coupled with high internal EU mobility in the wake of the two most recent enlargements, mean that schools in a number of EU countries are experiencing a sudden and steep rise in the numbers of such children.

3. L'ampleur sans précédent de l'immigration en provenance de pays tiers, conjuguée à une forte mobilité intérieure à la suite des deux derniers élargissements ont eu pour effet de confronter les écoles d'un certain nombre de pays de l'Union à une progression soudaine et marquée du nombre d'enfants de migrants.


The most recent enlargement in 2004 had first and foremost the historic political and strategic dimension of reunifying Europe.

Le dernier élargissement, en 2004, a eu avant tout une dimension politique et stratégique proprement historique, celle de réunifier l’Europe.


This is where I would like to conclude my brief report on a not unimportant contribution to what will probably be the last IGC before the largest, most historic and most risky enlargement since the inception of the present European integration process. This is why we need to seize this opportunity with both hands to prepare the European Union, with all its institutions and in all fields, to face the challenges of the 21st century successfully.

Ce bref exposé pour montrer, de façon non négligeable, de quoi sera vraisemblablement constituée la dernière CIG avant l’élargissement le plus important, le plus historique et aussi le plus risqué depuis l’existence de l’actuel processus d’intégration européenne. C’est pourquoi nous ne pouvons pas laisser passer l’occasion de préparer l’Union européenne, au sein de toutes ses institutions et sur tous les terrains, à relever les défis du XXIe siècle avec succès ...[+++]


I would add my thanks, in particular, to Parliament for its tenacity and ambition, since the Council’s first reaction was more worthy of obsessive accountants than of politicians aware of the historic challenge facing us: the greatest and most difficult enlargement ever undergone as part of the project of European integration.

Je tiens par ailleurs à remercier tout spécialement le Parlement pour sa ténacité et son ambition, dès lors que la première réaction du Conseil était davantage digne de comptables au comportement obsessionnel que de politiques conscients du défi historique qui se pose à nous, à savoir l’élargissement le plus important et le plus délicat jamais entrepris dans le cadre du projet d’intégration européenne.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, apart from the generally accepted historical reasons for the enlargement of the European Union, another factor which has played an important part in our decision in favour of this initiative is that since the fall of the Iron Curtain there have been differences between the West and former Eastern Bloc countries in terms of prosperity, democracy and law and order which cannot be allowed to ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, outre les raisons historiques généralement acceptées pour l’élargissement de l’Union européenne, un autre élément a joué un rôle important dans notre décision de lancer cette initiative, à savoir, le fait que le fossé existant, depuis la chute du rideau de fer, entre l’Europe occidentale et l’ancienne Europe de l’Est en matière de prospérité, de démocratie et d’État de droit n’était plus acceptable s ...[+++]


This Parliament has today established the foundations which will allow the Council of Ministers next week to go ahead with the fifth enlargement of our political project, which is surely the most historic enlargement, since it has allowed us to overcome the division between Europeans represented by the Berlin Wall and the Iron Curtain, which was quite simply the ultimate indignity and which fortunately now belongs to ancient history.

Aujourd'hui, ce Parlement a jeté les bases qui permettront au Conseil de ministres de procéder, la semaine prochaine, au cinquième élargissement de notre projet politique. Cet élargissement présente certainement la plus grande portée historique étant donné qu'il va nous permettre de surmonter la division entre Européens que représentaient le mur de Berlin et le rideau de fer, un comble d'indignité qui, heureusement appartient à présent à une époque bien révolue.


A short time remains, and I am convinced that the Copenhagen Summit in December will be an historic occasion and lead to the EU’s biggest and most important enlargement so far.

Il nous reste peu de temps et je suis convaincu que la réunion de Copenhague, en décembre, revêtira un caractère historique et qu'elle débouchera sur l'élargissement de l'Union le plus ambitieux et le plus important qui ait eu lieu jusqu'ici.


With regard to economic integration, the competitive pressure generally associated with enlargement is already noticeable since the EU has lifted most customs duties and quantitative restrictions in trade in agricultural and industrial products from candidate countries.

En matière d'intégration économique, la pression concurrentielle généralement associée à l'élargissement est déjà perceptible depuis que l'Union a levé la plupart des droits de douane et des restrictions quantitatives sur le commerce des produits agricoles et industriels des pays candidats.


Much of the competitive pressure generally associated with enlargement is, however, already noticeable since the EU has lifted most customs duties and quantitative restrictions in the trade of industrial and a substantial number ofagricultural products with candidate countries.

Cependant, la pression concurrentielle généralement associée à l'élargissement est déjà nettement perceptible depuis que l'UE a levé la plupart des droits de douane et des restrictions quantitatives dans le cadre du commerce des produits industriels et agricoles avec les pays candidats.


Since the effects of enlargement are likely to vary considerably in the different border regions, the Commission believes that, instead of creating one single new instrument, a combination of new and improved measures will be most effective to address the specific needs of border regions.

Puisque les effets de l'élargissement devraient varier significativement d'une région frontalière à l'autre, la Commission est d'avis qu'au lieu de créer un nouvel instrument unique, une combinaison de mesures nouvelles et améliorées permettra de répondre le plus efficacement possible aux besoins spécifiques des régions frontalières.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'historic and most risky enlargement since' ->

Date index: 2023-05-13
w