Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "himself had acknowledged " (Engels → Frans) :

Moreover, the applicant himself had acknowledged that some of his obligations to his assistants had not been honoured.

De plus, le requérant aurait lui-même reconnu que certaines de ses obligations envers ses assistants n’avaient pas été honorées.


Moreover, the applicant himself had acknowledged that some of his obligations to his assistants had not been honoured.

De plus, le requérant aurait lui-même reconnu que certaines de ses obligations envers ses assistants n’avaient pas été honorées.


On the economy, I note that Mr Sarkozy acknowledged that Ireland was the first to support its banks, and now the whole of the European Union is following, which is more accurate, I think, than Gordon Brown’s recent slip-of-the-tongue statement that he had himself saved the world single-handedly.

En ce qui concerne l’économie, M. Sarkozy a admis que l’Irlande avait été le premier pays à soutenir ses banques et que l’ensemble de l’Union européenne la suivait aujourd’hui sur cette voie. Cette vision est plus correcte, je pense, que le lapsus récent de Gordon Brown affirmant avoir sauvé le monde à lui seul.


This was said at a time when, as Commissioner Vitorino himself has acknowledged, the Bolivian Government had been responsible for the deaths of more than eighty citizens and for injuries to hundreds of people and material damage to their property.

Ces paroles ont été prononcées au moment où, comme le commissaire Vitorino l’a lui-même reconnu, le gouvernement bolivien s’était rendu responsable de la mort de plus de 80 personnes, des blessures infligées à des centaines de personnes ainsi que des dégâts matériels causés à leurs biens.


Second, the commissioner himself acknowledged that Mr. Murphy had not spoken to him on this matter.

Deuxièmement, il faut reconnaître que c'est le commissaire lui-même qui a reconnu que M. Murphy ne lui a pas parlé à ce sujet.


D. whereas one Commissioner-designate himself acknowledged, before the parliamentary committee hearing him, that he was totally unprepared for the new duties for which he had been nominated,

D. considérant qu'un commissaire désigné a lui-même reconnu, devant la commission parlementaire qui l'a auditionné, qu'il n'était pas du tout apte à remplir les nouvelles fonctions pour lesquelles il a été désigné,


It is important to understand that Michel Couillard himself pleaded guilty in a case before the courts and that the letter was in no way linked to the issue of Mr. Couillard (1450) Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, will the Deputy Prime Minister acknowledge that Robert Charest was hired by the Canada Lands Company at the insistence of Alfonso Gagliano and the Liberal Party of Canada, as a favour to Jean Charest, who ha ...[+++]

Il faut noter que M. Couillard lui-même a plaidé coupable dans un arrêt devant les tribunaux et que la lettre n'était pas du tout liée par la question de M. Couillard (1450) M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le vice-premier ministre va reconnaître que Robert Charest a été embauché par la Société immobilière du Canada, sur l'insistance d'Alfonso Gagliano et du Parti libéral du Canada qui voulaient ainsi rendre service à Jean Charest qui était devenu chef du Parti libéral du Québec?


With hindsight, in other words, after the readers of Le Devoir had been forced to acknowledge the horrors of Nazism, we can say this was a stupid gesture, as Jean-Louis Roux himself admitted.

Avec le recul, c'est-à-dire après que les lecteurs du Devoir eurent été forcés d'admettre l'horreur du nazisme, on peut dire que ce geste était stupide, comme l'a dit lui-même Jean-Louis Roux.


On October 9 I along with my colleague raised in the House the question that the solicitor general had to acknowledge the conflict which he had placed himself in and the jeopardy that he had created for the process he had defended in the House.

Le 9 octobre, un de mes collègues et moi-même avons demandé au solliciteur général, à la Chambre, de reconnaître qu'il s'était placé en situation de conflit d'intérêts et que, ce faisant, il avait mis en péril le processus d'enquête qu'il avait lui-même défendu à la Chambre.


Senator Austin then made some comments about the case. He noted that the journalist himself acknowledged that the report had not yet been submitted to the Senate.

Le sénateur Austin a ensuite commenté l'affaire et indiqué que le journaliste lui-même avait admis que le rapport n'avait pas encore été présenté au Sénat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'himself had acknowledged' ->

Date index: 2022-02-07
w