Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «him-recently wrote something » (Anglais → Français) :

This is an important issue for a young dad who recently wrote to me about his son who began having seizures at the age of five months, and his words were profound and powerful when he said, ``As a parent, a professional and a Canadian, I ask you to please pass Bill C-278 and make the world our son will grow up in a little more friendly and understanding of the condition that affects him and us in every moment'.

Cette question est cruciale pour un jeune père qui m'a écrit récemment au sujet de son fils qui a commencé à avoir des crises à l'âge de cinq mois. Ses propos sont empreints de profondeur et de force quand il indique qu'en tant que parent, que professionnel et que Canadien, il réclame instamment l'adoption du projet de loi C-278 pour que le monde dans lequel son fils est appelé à grandir soit un peu plus amical et comprenne mieux la condition qui les touche tous à chaque instant.


A few months ago we wrote a letter on this matter to Minister Bégin and we met with him recently.

Nous avons écrit une lettre au ministre Bégin à cet effet il y a quelques mois et nous l'avons rencontré récemment.


You may also have seen a letter that 600 scientists wrote to the Prime Minister, urging him to do something about the endangered species legislation.

Vous avez peut-être vu également la lettre que 600 scientifiques ont envoyée au premier ministre pour lui demander de faire quelque chose au sujet de cette loi sur les espèces en péril.


I would like my colleague to comment on something that Sara Bannerman recently wrote in an article about copyright.

J'aimerais savoir ce que pense mon collègue de ce que dit Sara Bannerman dans un article qu'elle a écrit récemment sur le droit d'auteur.


I would inform you, Mr Horáček, that I wrote a letter to the Belgian Prime Minister asking him to elucidate this matter, and I should like, quite officially, to inform this House that, when the President of the European Parliament invites someone for talks, as I did the Dalai Lama – since I wanted to meet him and talk with him – and this is made impossible through the refusal of a visa, this touches upon our rights as Europe’s legislature, and it is something that we must not be willing to accept.

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europe, et nous ne pouvons l’accepter.


If I could catch Mrs De Keyser’s eye, I should not like to keep from you the opinion held by a recognised Syria expert from my country who has made many visits to that country over the years; he told me, only the other day, in plain words, that ‘democracy is considered to be a deadly threat by those in power’, and that this is something that has become obvious to him in recent years in discussion with sources within the regime, including with the oh-so-liberal Mr Dardari.

Madame De Keyser, si je peux avoir votre attention, je m’en voudrais de ne pas porter à votre connaissance l’avis d’un spécialiste de la Syrie reconnu de mon pays, lequel s’est rendu à maintes reprises en Syrie toutes ces années; il y a quelques jours, il m’a clairement dit que la démocratie y était considérée comme une menace fatale par ceux au pouvoir, et ces dernières années, c’est devenu pour lui une évidence au fil de ses discussions avec des sources émanant du régime, y compris avec le prétendu progressiste M. Dardari.


If I could catch Mrs De Keyser’s eye, I should not like to keep from you the opinion held by a recognised Syria expert from my country who has made many visits to that country over the years; he told me, only the other day, in plain words, that ‘democracy is considered to be a deadly threat by those in power’, and that this is something that has become obvious to him in recent years in discussion with sources within the regime, including with the oh-so-liberal Mr Dardari.

Madame De Keyser, si je peux avoir votre attention, je m’en voudrais de ne pas porter à votre connaissance l’avis d’un spécialiste de la Syrie reconnu de mon pays, lequel s’est rendu à maintes reprises en Syrie toutes ces années; il y a quelques jours, il m’a clairement dit que la démocratie y était considérée comme une menace fatale par ceux au pouvoir, et ces dernières années, c’est devenu pour lui une évidence au fil de ses discussions avec des sources émanant du régime, y compris avec le prétendu progressiste M. Dardari.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, ‘there is something rotten in the state of Israel’, and, as my friend Abraham Burg, former President of the Knesset, recently wrote in The International Herald Tribune, ‘a state lacking justice cannot survive’.

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a quelque chose de pourri dans l’État d’Israël, et comme l’écrivait mon ami Avraham Burg, ancien président de la Knesset, dans The International Herald Tribune : "un État sans justice ne peur survivre".


Mr. Speaker, Alain Dubuc, the famous editorialist of La Presse-by famous, I mean well-known; I do not always agree with him-recently wrote something which I believe is very important, especially coming from him.

Alors, on ne se soucie pas de donner aux régions les moyens pour leur développement. Monsieur le Président, Alain Dubuc, éditorialiste fameux de La Presse-fameux, disons bien connu, je ne suis pas toujours d'accord avec lui-a écrit récemment quelque chose qui, je crois, est très important, surtout venant de sa bouche.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'him-recently wrote something' ->

Date index: 2022-05-27
w