Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have to wonder exactly where » (Anglais → Français) :

I wonder exactly where one starts with 10 minutes to talk about an issue as vast and as wide ranging as the crisis in agriculture today.

Je me demande où il faut commencer au juste lorsqu'on dispose de seulement dix minutes pour parler d'une question aussi vaste que l'actuelle crise agricole.


One of the things in Motion No. 17 being proposed by the government side, which makes one wonder exactly where the Liberals are coming from, is that Parliament would not come back potentially for 95 days after we recessed.

L'un des éléments contenus dans cette motion du gouvernement qui nous amène à nous interroger sur les intentions réelles des libéraux est le suivant: le Parlement pourrait ne reprendre ses travaux que 95 jours après les avoir interrompus.


I have to wonder exactly where the government is coming from and where it is going (1025) There are a lot of people, including me, who are hopeful that through this agreement more light will be shed upon the practices in China.

Je me demande d'où il vient exactement et où il va, ce gouvernement (1025) Il y a beaucoup de gens, dont je suis, qui espèrent que grâce à cet accord, on fera davantage la lumière sur les pratiques en Chine.


It was somewhat difficult to get a position on synergistic effects, but we now have a situation where we know exactly where we are going to be with those effects.

Il a été assez difficile d’obtenir une position sur les effets synergiques, mais nous savons désormais exactement où nous allons dans ce domaine.


Having spoken, as we have in recent days, to the leaders of Jordan, Egypt and Saudi Arabia, I would like to point out that they all have the same feeling that, without knowing exactly where we are going, nor what the borders of the new Palestinian State are, nor when that leap forward is going to happen, the stability of their own countries is to a certain degree in jeopardy.

Après nous être entretenus ces derniers jours avec les dirigeants de Jordanie, d’Égypte et d’Arabie saoudite, je tiens à signaler qu’ils partagent tous le même sentiment selon lequel sans savoir précisément où nous allons, sans connaître les frontières du nouvel État palestinien, ou encore sans savoir quand ce bond en avant aura lieu, la stabilité de leurs propres pays est menacée dans une certaine mesure.


Since I started working here as an elected representative of the people and before that during my work as a journalist, I have always wondered exactly what the people in power are thinking when they talk like you do and when they act like you do in the Council.

Depuis que je suis représentant élu de la population dans cette Assemblée et lorsque j'étais journaliste, je me suis toujours demandé ce qui passait dans la tête des dirigeants, lorsqu'ils parlent et agissent comme vous le faites au Conseil.


It has, in fact, happened in the past and still happens that the very organisations which have put most work into this matter have, so to speak, been excluded from working with the Commission on a project, even though they have been doing so for many years because, it appears, there is no more funding and we do not know exactly where it has gone. That is why, Commissioner, I feel that transparency and the provision of information would benefit a joint project which, I feel sure, is of interest ...[+++]

Il est en effet arrivé et il arrive encore que les organisations qui ont le plus travaillé sur ce thème se sont retrouvées exclues du travail commun avec la Commission, même en cours depuis des années, parce qu'il n'y a plus d'argent et que l'on ne sait pas où les fonds ont filé. Dès lors, je crois, Monsieur le Commissaire, que la transparence et l'information pourraient aider un travail commun qui nous concerne tous.


We are pleased that this contribution from Parliament stresses, as the main themes and guiding principles, the democratisation, efficiency and greater supervision of the European institutions, exactly where the respective deficits have been most felt and where the risks of disintegration, caused by the significant increase in the number of Member States, were greatest.

C'est avec plaisir que nous constatons que cette contribution du Parlement européen insiste sur la démocratisation, l'efficacité et un contrôle accru des institutions européennes comme principales lignes de force et principes directeurs, précisément dans les domaines où les déficits se faisaient le plus sentir, où les risques de désagrégation étaient les plus grands, étant donné l'augmentation importante du nombre d'États membres.


I have to wonder exactly where the government got the brilliant idea to go this route.

Je me demande où exactement le gouvernement a pris cette brillante idée.


The vast majority of Canadians are wondering exactly what the plan is and what the conditions are where we would say that we have been successful and that NATO has been successful.

La vaste majorité des Canadiens se demandent ce que le gouvernement compte faire exactement, et quelles sont les conditions qui doivent être réunies pour établir que l'intervention de l'OTAN a été un succès.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to wonder exactly where' ->

Date index: 2024-07-09
w