Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have spoken about natural disasters on numerous occasions since » (Anglais → Français) :

I have visited the immigration holding centre, the IHC, that was spoken about this morning on numerous occasions, and I concur with Janet Cleveland's assessment of it as a jail, and certainly not, as Minister Kenney has characterized it, as a hotel.

J'ai visité le centre de surveillance de l'immigration, le CSI, dont il a été question ce matin à de nombreuses reprises, et je suis d'accord avec l'évaluation de Janet Cleveland selon laquelle il s'agit d'une prison, et non pas d'un hôtel, comme le prétend le ministre Kenney.


– (DE) Mr President, we have just spoken about natural disasters in the previous agenda item.

– (DE) Monsieur le Président, nous nous sommes penchés, au point précédent de l’ordre du jour, sur les catastrophes naturelles.


– (EL) Madam President, my inaugural speech here in this House in 1994 was on the subject of the serious floods which had caused tremendous damage in Athens at that time, and I have spoken about natural disasters on numerous occasions since.

- (EL) Madame la Présidente, mon discours inaugural en cette Assemblée, en 1994, évoquait les graves inondations qui avaient causé des dégâts considérables à Athènes à l'époque, et j'ai évoqué les catastrophes naturelles à de nombreuses reprises depuis lors.


L. whereas the population has less than USD 1 per day at its disposal and the income available to households makes it difficult for them to obtain basic foodstuffs, water, hygiene services, health and education; whereas the situation has deteriorated considerably since the beginning of the political crisis and on account of the drought and the numerous natural disasters which have struck the country in the pa ...[+++]

L. considérant que la population gagne moins de 1 USD par jour et que le revenu disponible des ménages ne permet que difficilement à ces derniers d'accéder aux denrées alimentaires de base, à l'eau, aux services d'hygiène, à la santé et à l'éducation; que la situation s'est considérablement détériorée depuis le début de la crise politique en raison de la sécheresse et des multiples catastrophes naturelles qui se sont abattues sur le pays ces deux dernières années,


L. whereas the population has less than USD 1 per day at its disposal and the income available to households makes it difficult for them to obtain basic foodstuffs, water, hygiene services, health and education; whereas the situation has deteriorated considerably since the beginning of the political crisis and on account of the drought and the numerous natural disasters which have struck the country in the pa ...[+++]

L. considérant que la population gagne moins de 1 USD par jour et que le revenu disponible des ménages ne permet que difficilement à ces derniers d'accéder aux denrées alimentaires de base, à l'eau, aux services d'hygiène, à la santé et à l'éducation; que la situation s'est considérablement détériorée depuis le début de la crise politique en raison de la sécheresse et des multiples catastrophes naturelles qui se sont abattues sur le pays ces deux dernières années,


L. whereas the population has less than USD 1 per day at its disposal and the income available to households makes it difficult for them to obtain basic foodstuffs, water, hygiene services, health and education; whereas the situation has deteriorated considerably since the beginning of the political crisis and on account of the drought and the numerous natural disasters which have struck the country in the pas ...[+++]

L. considérant que la population gagne moins de 1 USD par jour et que le revenu disponible des ménages ne permet que difficilement à ces derniers d'accéder aux denrées alimentaires de base, à l'eau, aux services d'hygiène, à la santé et à l'éducation; que la situation s'est considérablement détériorée depuis le début de la crise politique en raison de la sécheresse et des multiples catastrophes naturelles qui se sont abattues sur le pays ces deux dernières années,


On several occasions since I have come here, I have spoken openly about the role of the Senate and Senate committees and said that as a body of sober second thought we should look carefully at public policy issues.

À plusieurs occasions depuis mon arrivée ici, j'ai parlé ouvertement du rôle du Sénat et de ses comités et souligné que, en tant qu'institution de second examen objectif, le Sénat avait le devoir d'examiner de près les questions de politiques publiques.


Hon. Paul Harold Macklin (Parliamentary Secretary to the Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, we have spoken about this matter in the House on numerous occasions and clearly the charter is very important to each and every one of us.

L'hon. Paul Harold Macklin (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, cette question a été abordée à la Chambre à maintes reprises. Il est clair que la Charte est très importante pour chacun d'entre nous.


Its limited stock of natural resources, large population (estimated at 109 million in 1988, with an average density of 757 persons per square kilometer), and a continued high population growth rate have contributed to widespread poverty. More than 50% of the Bangladeshis live below the moderate poverty level; 20% are extremely poor. In addition, Bangladesh is prone to a range of natural disasters. In the past three years, the coun ...[+++]

Ses ressources naturelles limitées, sa population nombreuse (estimée en 1988 à 109 millions d'habitants, avec une densité moyenne de 757 personnes au km2 et son taux élevé de croissance démographique, ont contribué à une vaste pauvreté. Plus de 50 % des Bangladeshi vivent en dessous du seuil de pauvreté et 20 % sont dans le plus extrême dénuement. ...[+++]


Hon. Christine Stewart (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the federal government considers the issue of climate change to be very serious. Since our meeting in Kyoto, Japan, I and the Minister of Natural Resources have spoken on several occasions with our colleagues.

L'hon. Christine Stewart (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement fédéral considère que les changements climatiques constituent un enjeu très important, et depuis la conférence de Kyoto, au Japon, moi-même, ainsi que mon collègue le ministre des Ressources naturelles, nous nous sommes entretenus à plusieurs reprises avec nos homologues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spoken about natural disasters on numerous occasions since' ->

Date index: 2021-07-08
w