Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have seen substantial liberalisation " (Engels → Frans) :

The Bearded Vulture Gypaetus barbatus and the White-headed Duck Oxyura leucocephala both have EU Species Action Plans, and benefitted from the EU LIFE Fund, and their numbers have seen substantial improvements.

Ainsi, le gypaète barbu (Gypaetus barbatus) et l'érismature à tête blanche (Oxyura leucocephala) font tous deux l'objet de plans d’action de l'UE par espèce et ont bénéficié du programme européen LIFE, et leurs populations ont sensiblement augmenté.


We have seen substantial lapses, as they are called, where departments have not spent — some of them haven't even applied for the money that was allocated to them in the budget.

Nous avons été témoins d'écarts substantiels — c'est comme cela qu'on les appelle —, lorsque des ministères ne demandent même pas les fonds qui leur étaient attribués dans le budget.


So we have realised that Europe has not been much of a friend to industry and employment, which is why we have seen substantial industrial decline since the end of the 1990s.

Nous nous sommes rendu compte que l’Europe n’était en fait pas tellement proche de l’industrie ni du travail. C’est ce qui a conduit, dès la fin des années 90, à un fort déclin industriel.


Access to safe drinking water, primary school enrolment and global HIV infection rates have seen substantial improvements even if disparities remain between urban and rural areas in these sectors.

Des améliorations substantielles ont été enregistrées en ce qui concerne l’accès à de l’eau potable sûre, le taux de scolarisation au niveau primaire et les taux d’infection par le VIH au niveau mondial, même si des disparités subsistent entre les zones urbaines et les zones rurales dans ces domaines.


All other group of products have seen an increase, notably the ones that are fully liberalised by the Agreement (by 22%), those that are partially liberalised (by 11%), those that face MFN duty and were not subject of liberalisation through the Agreement (by 12%) and those subject to preferential tariff quota (by 102%).

Tous les autres groupes de produits ont connu une augmentation, notamment les produits entièrement libéralisés en vertu de l’accord (22 %), les produits partiellement libéralisés (11 %) et les produits soumis à des droits NPF et non concernés par la libéralisation en vertu de l’accord (12 %), ainsi que les produits soumis à des contingents tarifaires préférentiels (102 %).


Additionally, the visa liberalisation dialogue and the post-visa liberalisation mechanism have substantially contributed to the implementation of reforms in Western Balkan countries.

En outre, le dialogue consacré à la libéralisation du régime des visas et le mécanisme de suivi de cette libéralisation ont fortement contribué à la mise en œuvre de réformes dans les pays des Balkans occidentaux.


The NAP recognises active ageing as a key priority and positive measures have been taken to enhance the capacity of older workers to remain at work and to promote their reintegration, but it remains to be seen whether these measures will suffice to raise the employment rate of older workers substantially in the economic downturn.

Le PAN fait de la prolongation de la vie active une priorité et des mesures positives ont été prises pour encourager les travailleurs âgés à rester plus longtemps actifs et pour favoriser leur réintégration, mais il n'est pas certain que ces mesures suffisent pour augmenter de manière importante leur taux d'emploi, compte tenu du ralentissement de l'activité économique.


Compared with the previous reporting period, 26 channels have increased their percentage of broadcasts of European works, 14 have remained substantially unchanged, and 19 have seen a reduction.

Par rapport à l'exercice précédant, 26 chaînes ont amélioré leur pourcentage de transmission d'oeuvres européennes , 14 le maintiennent substantiellement inchangé et 19 voient ce rapport diminuer.


While there is undeniably a lot of work yet to be done, members of many of the designated groups have seen substantial progress since the original Employment Equity Act was introduced.

Certes, il reste encore beaucoup à faire, mais il n'empêche qu'un grand nombre de membres des groupes désignés ont fait des progrès substantiels depuis l'adoption de la Loi sur l'équité en matière d'emploi.


The Commission believes this substantial liberalisation programme could be enhanced in the following ways: Commercial defence instruments: in addition to progressively reducing the use of such instruments under the conditions outlined above, the EU should offer information to any Europe Agreement country before initiating anti-dumping or safeguard proceedings, and give a clear preference to price undertakings rather than duties when concluding an investigation in which such practices have been found.

La Commission estime que ce programme substantiel de libéralisation pourrait être encouragé par les actions suivantes: Instruments de défense commerciale: en plus de l'abandon progressif du recours à de tels instruments dans les conditions susmentionnées, l'Union européenne devrait proposer des informations à tout pays signataire d'un accord européen avant d'engager une procédure antidumping ou de prendre des mesures de sauvegarde et accorder clairement la préférence à des engagements de prix plutôt qu'à des droits lorsqu'elle clôt une enquête au cours de laquelle de telles pratiques ont été constatées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have seen substantial liberalisation' ->

Date index: 2025-07-05
w