Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have said particularly madam wallström » (Anglais → Français) :

Senator Milne: Professor, I will probably have you repeat what you have said, particularly in view of the questions raised by senators opposite.

Le sénateur Milne: Professeur, je vais sans doute vous faire répéter ce que vous avez déjà dit, compte tenu des questions qu'ont soulevées les sénateurs d'en face.


As you are no doubt aware, the growing phenomenon of organized crime in Quebec, as many have just said, particularly motorcycle gangs, has, over recent years, brought the representatives of police services to request that legislators adopt anti-gang legislation in order to fight this special type of crime.

Comme vous le savez sans doute, le phénomène grandissant du crime organisé au Québec, et plusieurs l'ont souligné tout à l'heure, notamment les motards criminalisés a amené les différents organismes représentatifs des forces policières à demander aux législateurs depuis un certain nombre d'années d'adopter une loi antigang afin de contrer cette criminalité bien particulière.


In this respect I agree with what previous speakers have said, particularly Madam Wallström, about the European Union not being just a market.

Je conviens donc de ce que les orateurs qui m'ont précédé, notamment Mme Wallström, ont déclaré au sujet d'une Union européenne qui ne se limite pas à être un marché.


Mr. Speaker, the hon. member for Vancouver South said quite clearly why he wants to have a public inquiry, when he said about Madam Couillard, “who else does she have relationships with?

Monsieur le Président, le député de Vancouver-Sud a dit très clairement pourquoi il souhaitait une enquête publique lorsqu'il a déclaré, au sujet de Mme Couillard: « Avec qui d'autre a-t-elle des relations?


Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I should like first of all to thank Mr Toubon for his constructive work on this very difficult legislative proposal and agree with everything that he has just said, particularly when it comes to the lessons to be learnt, that is what we can learn from this dossier.

Günter Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais d’abord remercier M. Toubon pour son travail constructif sur cette proposition législative très difficile et marquer mon accord avec tout ce qu’il vient de dire, en particulier pour ce qui est des enseignements à tirer, c’est ce que nous pouvons apprendre de ce dossier.


Congratulating all those involved in the process, UNEP’s Executive Director added, “I want to congratulate all in the Commission, particularly Commissioner Wallström, and those in UNEP that have brought us to this point.

Félicitant tous ceux qui ont participé au processus, le directeur général du PNUE d’ajouter : "Je tiens à féliciter tous ceux et celles qui, à la Commission, et tout particulièrement Mme Wallström, et au PNUE nous ont amenés jusqu’ici.


I would ask you to communicate what I have said to Commissioner Wallström, so that at second reading we can approve the amendments which Parliament has already approved.

Je vous demande d’en faire part à la commissaire Wallström pour que nous puissions approuver en deuxième lecture les amendements que le Parlement a déjà adoptés.


In a statement about ten days ago the Commission pointed out again, as I and other Commissioners, and in particular Commissioner Wallström, have repeatedly said, that the scientific evidence available to us in the European Union indicates that GMO food is as safe as conventional food.

Dans une déclaration faite il y a une dizaine de jours, la Commission a signalé - comme l'ont signalé à maintes reprises divers commissaires, notamment la commissaire Wallström - que les éléments scientifiques dont nous disposions au sein de l'Union européenne indiquaient que les aliments génétiquement modifiés étaient aussi sûrs que les aliments traditionnels.


Having said that, Madam President, if there is an area, a context in which the dimension of young people is essential, it is the new recruits of Asia: it is they who may be able to take over from the old generation of Mandarins, those many elderly people who are unfortunately in command of these countries which are often run by dictatorships.

Cela dit, Madame la Présidente, s'il est un monde, un contexte dans lequel la dimension de la jeunesse est essentielle, c'est bien celui des nouvelles générations d'Asie. Ce sont ces jeunes-là qui constituent la relève à la vieille génération des mandarins, de tous ces vieux qui sont malheureusement aux commandes de ces pays au régime souvent dictatorial.


On face value, based upon the debate thus far, we have on the record of this house an observation that perhaps the Minister of Justice and the Attorney General of Canada has said that Madam Justice Arbour has adopted a certain position or a view with reference to this legislation.

À première vue, selon ce que nous avons entendu jusqu'à présent, il y a dans le compte rendu de la Chambre une observation selon laquelle le ministre de la Justice et procureur général du Canada aurait dit que madame le juge Arbour a adopté une certaine position, ou qu'elle a une opinion à l'égard de cette mesure législative.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have said particularly madam wallström' ->

Date index: 2021-07-10
w