Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have not always been dug deep enough » (Anglais → Français) :

They have not always been dug deep enough to a good aquifer; perhaps as soon as they hit water, they would stop because of lack of funding.

Ils n'ont pas toujours été creusés assez profond pour atteindre une bonne nappe aquifère; peut-être qu'aussitôt qu'ils atteignaient l'eau, ils arrêtaient de creuser à cause du manque de fonds.


The fact that this bill does not go deep enough is disappointing, particularly because many significant amendments proposed by the NDP and adopted by the committee studying Bill C-41—which covered the same subject but was shunted into oblivion by an election call—have unfortunately not been included in Bill C-15.

Le fait que ce projet de loi n'aille pas suffisamment en profondeur est d'autant plus décevant que de nombreux amendements importants proposés par le NPD et adoptés à l'étape du comité pour le projet de loi C-41 — qui portait sur le même sujet mais qui a été relégué aux oubliettes à cause des élections — n'ont malheureusement pas été inclus dans le projet de loi C-15.


If you look at the list of countries, these are countries – such as Spain, Ireland, Italy, France, Austria, Hungary – currently facing grave economic situations, yet they have dug deep.

Si vous regardez la liste des pays, vous constaterez qu’il s’agit de pays – tels que l’Espagne, l’Irlande, l’Italie, la France, l’Autriche, la Hongrie – qui font actuellement face à des situations économiques difficiles mais qui, néanmoins, ont généreusement puisé dans leurs réserves.


- Enforcement: Market surveillance authorities in the Member States have dug deep over the last months, but the stocktaking exercise has identified that there is still scope for improvement.

- Mise en vigueur: les autorités de surveillance du marché dans les États membres ont profondément travaillé au cours des derniers mois, mais le bilan a mis en évidence qu'il existe encore des possibilités d'amélioration.


They may have been warned in advance that it could be difficult, but I sincerely believe that in their situation, when they were overseas and thinking about coming here, they were just so optimistic about their life ahead that they probably did not take any cautionary notes into deep enough consideration at the time (1355) I think as far as the professionals are concerned, we have to get the professional organizations more involved at people's point of immigration to Canada, or in their origin ...[+++]

On les a peut-être avertis à l'avance du fait que cela pourrait être difficile, mais je crois sincèrement que, compte tenu de leur situation, lorsqu'ils se trouvent dans leur pays d'origine et qu'ils envisagent de venir au Canada, ils sont très optimistes par rapport à leur avenir et ne tiennent pas suffisamment compte des mises en garde qui leur sont faites (1355) Pour les professionnels, il nous faire intervenir les organisations ...[+++]


Your sympathy and support have always been a deep source of inspiration and encouragement to the Tibetan people both inside and outside Tibet.

Votre sympathie et votre soutien ont toujours été une source profonde d'inspiration et d'encouragement pour mon peuple, à l'intérieur comme à l'extérieur du Tibet.


We welcome the new system that is coming and, if you like, in the very dying moments of the old system, I have to say I can remember more of these amendments to the original directive than I care to remember, although I have not been here quite long enough to remember the original directive, and I have always found that we have not been sufficiently consistent in what we have done.

Nous saluons ce nouveau système qui se fait jour et, d'une certaine manière, dans les moments d'agonie de l'ancien système, je peux me souvenir de davantage d'amendements à la directive originale que je ne le voudrais. Pourtant, je ne suis pas ici depuis assez longtemps pour pouvoir me souvenir de la directive originale, mais il m'a toujours semblé que nous ne faisions pas assez preuve de cohérence dans ce que nous faisions.


Moreover, we have heard, in the Committee on Agriculture and elsewhere, that, also in the United Kingdom – as some farmers have said – interventions are not always timely enough considering the fact that as long as three weeks have been known to pass between the occurrence of a case of foot-and-mouth disease on a farm and slaughter of the animal.

Nous avons d'ailleurs appris, y compris en commission de l'agriculture et du développement rural, que, même au Royaume-Uni, les interventions n'ont pas toujours été rapides - aux dires de certains agriculteurs -, vu qu'une période allant jusqu'à trois semaines a pu s'écouler entre la signalisation d'un cas de fièvre aphteuse dans leur exploitation et l'abattage.


If over the last 25 years governments had been responsible, if thousands of dollars had not been given away in unnecessary grants which have already been talked about in this House, if new programs such as multiculturalism had not been devised to initiate help to groups of people who have always been strong enough ...[+++]in their feelings and respect and pride in their distinctive culture to establish and fund their own commemorative centres and festivals, if the past governments had managed the taxpayers' hard earned dollars, their tax dollars instead of mismanaging them, and if the present government would seriously look at cutting programs which drain our resources and seriously cripple the government's ability to maintain necessary seniors programs, the government would not be so desperate to raise more revenue on the backs of those very Canadians who trusted the past Liberal and Conservative governments to spend those tax dollars wisely.

Si, ces 25 dernières années, le gouvernement s'était montré plus responsable, s'il n'avait pas donné des milliers de dollars en subventions inutiles dont on a déjà parlé dans cette Chambre, s'il n'avait pas inventé de nouveaux programmes tel que celui du multiculturalisme pour venir en aide à des groupes qui avaient déjà démontré qu'ils avaient la force de caractère suffisante pour défendre avec fierté et respect leur propre culture et pour créer leurs propres centres et festivals commémoratifs, si les gouvernements précédents avaient ...[+++]


Ms. Wendy Lill (Dartmouth, NDP): Mr. Speaker, my colleagues and I have always been lukewarm in the support of Bill C-55, believing it did not go far enough in providing sufficient protection for the Canadian magazine industry.

Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, mes collègues et moi avons toujours éprouvé quelques réserves à appuyer le projet de loi C-55 qui, estimons-nous, ne protège pas suffisamment l'industrie canadienne des périodiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have not always been dug deep enough' ->

Date index: 2021-02-07
w