Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have german neighbours who aren » (Anglais → Français) :

With its constant attention on crisis, it doesn't always have time for the neighbours who aren't a problem.

L'attention constante qu'ils accordent aux crises font qu'ils n'ont pas toujours le temps de s'occuper des voisins sages.


It benefitted over 20,000 patients who have received health care closer to their residence in the neighbouring country.

Il a bénéficié à plus de 20 000 patients qui ont reçu des soins de santé dans le pays voisin, à proximité de leur lieu de résidence.


the obligation before the product is used to inform any neighbours who could be exposed to the spray drift and who have requested to be informed.

l’obligation d’aviser, avant l’utilisation du produit, tout voisin qui est susceptible d’être exposé à la dérive de pulvérisation et a demandé à être informé.


(b)the obligation before the product is used to inform any neighbours who could be exposed to the spray drift and who have requested to be informed.

b)l’obligation d’aviser, avant l’utilisation du produit, tout voisin qui est susceptible d’être exposé à la dérive de pulvérisation et a demandé à être informé.


The same would be true, by the way.I have German neighbours who aren't even Canadian citizens and who are in the same category—who pay taxes, and so on.

La même chose s'appliquerait, soit-dit en passant.J'ai des voisins allemands qui ne sont même pas citoyens canadiens et qui se trouvent dans la même catégorie—qui payent des impôts, etc.


I would urge the member from Halifax, who talks about this administration and star wars and all this rhetoric, that this is not the way neighbours discuss things with one another, at least not neighbours who wish to have neighbourly relations, neighbours who genuinely respect one another.

Je demanderais instamment à la députée de Halifax, qui parle de cette administration et de guerre des étoiles et qui fait ces beaux discours, de comprendre que ce n'est pas comme ça que des voisins discutent entre eux, du moins pas des voisins qui souhaitent entretenir des rapports de bon voisinage, des voisins qui se respectent vraiment l'un l'autre.


2. The Commission may, in duly substantiated cases, authorise the participation of natural persons who are nationals of, and legal persons established in, a country having traditional economic, trade or geographical links with neighbouring countries, and the use of supplies and materials of different origin.

2. La Commission peut, dans des cas dûment justifiés, autoriser la participation de personnes physiques ressortissantes de, ou de personnes morales établies dans, un pays qui entretient traditionnellement des liens économiques, commerciaux ou géographiques avec des pays voisins, ainsi que l'utilisation de fournitures et de matériaux d'origine différente.


It seeks to convey to the Iraqi people, who have suffered from years of successive wars, sanctions and brutal authoritarian rule, the European Union's desire to see the emergence of a secure, stable and prosperous Iraq, at peace with its neighbours and integrated into the international community.

Elle entend exprimer à l'attention du peuple iraquien, qui a souffert d'années de guerres successives, de sanctions et d'un régime autoritaire et brutal, le souhait de l'Union européenne de voir émerger un Iraq sûr, stable et prospère, en paix avec ses voisins et intégré dans la communauté internationale.


Although it is interesting for us, in the European context, that our much richer German neighbours, who have a well-funded and quite efficient health care system with surplus capacity, are now trying to market that surplus capacity to the U.K. to help us reduce our waiting times and achieve our targets.

Dans le contexte européen, il est intéressant de noter que nos voisins allemands, qui sont beaucoup plus riches et qui disposent d'un système de soins de santé adéquatement financé et relativement efficient doté d'une capacité excédentaire, s'efforcent maintenant de commercialiser cette capacité au Royaume-Uni pour nous aider à réduire nos délais d'attente et à réaliser nos objectifs.


To make this point, allow me to ask, how have the Germans done in bringing the living standards of the 17 million erstwhile East Germans, who have become 14.5 million today, up to a standard of living comparable to that of their then-65 million West German neighbours?

En guise d'illustration, permettez-moi de vous demander ce qu'a fait l'Allemagne pour porter le niveau de vie de quelque 17 millions d'anciens Allemands de l'Est, lesquels sont 14,5 millions aujourd'hui, à la hauteur de celui de leurs 65 millions de voisins de l'Allemagne de l'Ouest?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have german neighbours who aren' ->

Date index: 2022-07-25
w