Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have compared the honourable robert stanley weir » (Anglais → Français) :

Honourable senators, I should like to table this document, which shows the first copyrighted version of O Canada by sir Robert Stanley Weir.

Chers collègues, j'aimerais déposer le document que voici, soit la première version d'Ô Canada protégée par des droits d'auteur, de sir Robert Stanley Weir.


Someone was reported in the media to have compared the Honourable Robert Stanley Weir's 1908 version of O Canada! to Shakespeare, saying it should not be changed.

Les médias ont rapporté que quelqu'un avait comparé à Shakespeare la version de 1908 de O Canada par l'honorable Robert Stanley Weir et avait dit qu'elle ne devrait pas être modifiée.


However, I have learned that the original 1908 text by the Honourable Robert Stanley Weir states " true patriot love thou dost in us command" .

Toutefois, j'ai appris par la suite que le texte original anglais, rédigé en 1908 par l'honorable Robert Stanley Weir, dit: «True patriot love thou dost in us command».


The lyrics upon which this whole question is generally based were written by His Honour Recorder Robert Stanley Weir, from Montreal.

Les paroles qui sont à l'origine de la controverse ont été écrites par Son Honneur le greffier Robert Stanley Weir, de Montréal.


It was Robert Stanley Weir, a judge in the city of Montreal, who penned the phrase " in all thy sons command'' in honour of the three hundredth anniversary of the founding of Quebec City.

C'est Robert Stanley Weir, un juge de Montréal, qui a composé le vers «in all thy sons command» en l'honneur du 300e anniversaire de la fondation de la ville de Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have compared the honourable robert stanley weir' ->

Date index: 2023-01-01
w