Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have asked lady ashton » (Anglais → Français) :

– Mr President, atrocities are happening in Camp Ashraf – atrocities that we obviously condemn and about which we are profoundly concerned – but I would like to ask Lady Ashton what instruments we are using apart from words?

– (EN) Monsieur le Président, des atrocités sont commises dans le camp Achraf – atrocités que nous condamnons évidemment, et qui nous inquiètent profondément – mais je voudrais demander à Mme Ashton quels sont les instruments que nous utilisons, en dehors des mots?


We have the External Action Service, but what we need now, and what we have asked Lady Ashton, the Vice-President of the Commission (it would be better if she were here), is also to develop a new strategy for the Union.

Nous avons le service européen pour l’action extérieure, mais ce qu’il nous faut à présent, et ce que nous avons demandé à Lady Ashton, la vice-présidente de la Commission (dont je regrette l’absence), c’est de développer une nouvelle stratégie pour l’Union.


I ask and urge the House to move as expeditiously and quickly as possible to ensure that we do not have another Father Ilce Miovski, another death in the community; that we do not have another fatality like the young lady, Sarah Bowman; and that we do not continue the carnage and place our police officers in the unenviable position of being damned if they do and damned if they do not.

J'exhorte la Chambre à le faire le plus rapidement possible pour que nous n'ayons pas d'autre père Ilce Miovski et pas d'autre décès, pour qu'il n'y ait pas d'autre accident mortel comme ce qui est arrivé à la jeune Sarah Bowman, afin que le carnage s'arrête et que nos agents de police ne se trouvent plus dans la position peu enviable d'avoir tort quoi qu'ils décident.


Mr. Michael Hardin (General Counsel and Corporate Secretary, Ashton Mining of Canada Inc.; Mining Association of Canada): Mr. Chairman, members of the committee, ladies and gentlemen, in our written brief we have identified five provisions in the legislation that we believe could be improved, could be amended.

M. Michael Hardin (conseiller général et secrétaire corporatif, Ashton Mining of Canada Inc.; Association minière du Canada): Monsieur le président, mesdames et messieurs les membres du Comité, mesdames et messieurs, dans notre mémoire nous désignons cinq dispositions de la loi qui pourraient, à notre avis, être améliorées ou modifiées.


(BG) Mr President, Lady Ashton, ladies and gentlemen, the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament expresses its great regret that these presidential elections have turned into another missed opportunity for the country to set out firmly and with commitment on the road to democracy.

– (BG) Monsieur le Président, Madame Ashton, Mesdames et Messieurs, le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen exprime ses vifs regrets en regard du fait que ces élections présidentielles se soient transformées en une nouvelle occasion manquée pour le pays d’emprunter fermement et résolument la voie de la démocratie.


– (FR) Madam President, honourable Members – if I have understood correctly this time – it is on behalf of Lady Ashton, our High Representative, that I have the honour of taking the floor before you.

– Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les parlementaires, c’est au nom - si j’ai bien compris, finalement - de Lady Ashton, notre haute représentante, que j’ai l’honneur de prendre la parole devant vous.


– Further to a message which I have received from the Council, I wish to clarify that Commissioner De Gucht will speak on behalf of Lady Ashton and that, under the agreement with the European Parliament, Lady Ashton represents both the European Commission and the Council.

– Faisant suite à un message que j’ai reçu du Conseil, je tiens à préciser que le commissaire De Gucht va parler au nom de Lady Ashton et qu’en vertu de l’accord passé avec le Parlement européen, Mme Ashton représente à la fois la Commission européenne et le Conseil.


One young lady was in my office very emotionally saying that she felt the importance of having a mother and a father in a traditional relationship. I ask the member opposite, how do I square that up, that that group was not even mentioned in her speech?

Une jeune femme de ce groupe a dit avec émotion dans mon bureau à quel point elle trouvait important qu'une union soit composée d'un homme et d'une femme, soit d'un père et d'une mère.


The Chair: Ladies and gentlemen, since we're trying to come up with solutions to better the viability of the airline industry in Canada, one of the solutions that has been recommended is that we ask Industry Canada how best we can bring to the attention of the travelling public, not only in Canada but the United States, how they can assist in getting Canadians back to having assurance in the airline industry that it's safe, it's compatible with the transborder traffic, that it's not only a great means of tourism, but that it's vital to the future of Canada.

Si Air Canada laisse tomber certains vols vers des régions rurales, vers le nord ou vers le sud, parce qu'il n'y a pas d'argent à faire, comment un transporteur comme le vôtre pourrait-il offrir ces vols, non rentables d'après Air Canada? M. Murray Leitch: Cette question comporte divers éléments.


Mr. Maynard Sonntag: If I could answer a question Mr. Borotsik asked about the terms of reference—it was just brought to my attention, and I should have remembered this—on the terms of reference with respect to the monitoring committee, Minister Ashton, SARM, Keystone, Wild Rose, and I signed a letter just two days ago, I think, that outlines our views jointly about what the terms of reference should be.

L'hon. Maynard Sonntag: J'aimerais répondre à une question de M. Borotsik sur les mandats—on vient tout juste de la porter à mon attention, et j'aurais dû m'en rappeler—sur les mandats du comité de surveillance, du ministre Ashton, de la SARM, de Keystone, de Wild Rose. J'ai signé une lettre il y tout juste deux jours qui énonce dans les grandes lignes nos points de vue conjoints sur la nature des mandats.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have asked lady ashton' ->

Date index: 2022-04-09
w