Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have already seen extraordinary progress " (Engels → Frans) :

The first year has already seen good progress (the annex to this report contains a detailed overview).

Les progrès ont déjà été sensibles durant la première année (l'annexe du présent rapport en donne un récapitulatif détaillé).


We have already seen evidence of this in policy areas ranging from financial reporting to electronic commerce and the protection of personal data.

Nous en avons vu les signes dans divers domaines politiques, des rapports financiers au commerce électronique en passant par la protection des données à caractère personnel.


Recent decades have already seen very significant losses in virtually all types of eco-systems and species (animals, plants, forests, fresh water, fertile land, etc).

Des pertes très importantes ont été enregistrées dans presque tous les types d'écosystèmes et espèces (animaux, végétaux, forêts, eau fraîche, terres fertiles, etc.) ces dernières décennies.


Yes, we have seen extraordinary progress among anglophones in the past 30 years when it comes to bilingualism.

Oui, on a constaté des progrès extraordinaires chez les anglophones au cours des 30 dernières années en matière de bilinguisme.


We have already seen extraordinary progress down the road to accession.

Sur le chemin de l'adhésion des progrès extraordinaires ont déjà été enregistrés.


Other countries have developed or may develop in the future their own Information Policies for Law Enforcement and we have already seen cases where those policies have implications for EU citizens and economic operators.

D'autres pays ont développé ou peuvent développer dans le futur, leur propre politique d'information à l'intention des autorités responsables pour le maintien de l'ordre public et pour le respect de la loi, et nous avons déjà vu le cas où ces politiques ont des implications pour les citoyens et les opérateurs économiques de l'UE.


From a more commercial point of view, as we have already seen, EGNOS can be used in practical demonstrations of the possibilities offered by highly precise, reliable European satellite navigation techniques.

D'un point de vue plus commercial, comme il a été souligné précédemment, EGNOS peut être utilisé pour montrer sur le terrain les possibilités offertes par les techniques européennes les plus précises et les plus fiables en matière de radionavigation par satellites.


candidate countries must continue the extraordinary progress they have already made and pursue their efforts to fulfil the conditions for membership unabatedly in order to ensure that all negotiations can be pursued as scheduled.

les pays candidats doivent poursuivre les progrès exceptionnels qu'ils ont déjà accomplis et continuer avec le même dynamisme pour remplir les conditions d'adhésion afin que l'ensemble des négociations puissent être poursuivies selon le calendrier prévu.


We have already made extraordinary progress along the road.

Nous avons déjà réalisé des progrès considérables dans la voie de l'élargissement.


We have seen the extraordinary progress over the last several years.

Nous avons vu les progrès extraordinaires qui ont été réalisés au cours des dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have already seen extraordinary progress' ->

Date index: 2022-04-18
w