Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has remained essentially unchanged » (Anglais → Français) :

The business strategy of the Verbund in its new form remains essentially unchanged.

La stratégie commerciale de l'Association, sous sa nouvelle forme, reste, pour l'essentiel, inchangée.


However, the competences of the EU in this area remain largely unchanged.

En revanche, les compétences de l’UE dans ce domaine ne connaissent pas de grands changements.


During the negotiations on the Dublin III Regulation, the co-legislators agreed to leave the issue of unaccompanied minors who are applicants for international protection in the European Union and who have no family member, a sibling or a relative present in the territory of the Member States open and the related provision - Article 8(4) - essentially unchanged (i.e. reflecting the text of Article 6, second paragraph, of Council Regulation (EC) No 343/ ...[+++]

Au cours des négociations relatives au règlement de Dublin III, les colégislateurs avaient convenu, d'une part, de laisser ouverte la question des mineurs non accompagnés qui introduisent une demande de protection internationale dans l'Union européenne et dont aucun membre de la famille, frère ou sœur ou proche n'est présent sur le territoire d’un État membre et, d'autre part, de laisser la disposition s'y rapportant, à savoir l'article 8, paragraphe 4, essentiellement ...[+++] [c'est-à-dire reflétant le texte de l'article 6, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 343/2003 du Conseil du 18 février 2003 établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers[2] (ci-après le «règlement de Dublin»]. Ils avaient également convenu de faire une déclaration, annexée au règlement, dont la teneur était la suivante:


The situation is still essentially unchanged and is relevant to both Directives.

La situation n'a pas fondamentalement évolué que ce soit pour une directive ou pour l'autre.


Average hours of EU full-time workers have remained virtually unchanged since 2000.

L’horaire moyen des personnes travaillant à plein-temps dans l’UE est resté pratiquement identique depuis 2000.


In Ireland and the UK, clothing prices have fallen by about 50% in real terms, while they have remained largely unchanged in Italy and Spain.

En Irlande et au Royaume-Uni, les prix des vêtements ont baissé de quelque 50 % en termes réels, alors qu’ils sont restés pratiquement inchangés en Italie et en Espagne.


Whereas the Community's aid policy for the shipbuilding sector has remained essentially unchanged since 1987; whereas that policy has generally achieved its objectives but requires adaptations so that it is better able to address the future challenges facing the industry;

considérant que la politique de la Communauté concernant les aides au secteur de la construction navale est demeurée pratiquement inchangée depuis 1987; que cette politique a, dans l'ensemble, atteint ses objectifs, mais qu'elle demande à être adaptée pour mieux tenir compte des futurs défis qui attendent les entreprises;


Of a total of 13 channels, 7 increased the proportion of European works broadcast, 3 decreased and 3 remained substantially unchanged.

Sur un total de 13 chaînes, 7 ont augmenté la proportion de diffusion d'oeuvres européennes, 3 l'ont diminué et 3 l'ont maintenue substantiellement inchangée.


Compared with the previous reporting period, 26 channels have increased their percentage of broadcasts of European works, 14 have remained substantially unchanged, and 19 have seen a reduction.

Par rapport à l'exercice précédant, 26 chaînes ont amélioré leur pourcentage de transmission d'oeuvres européennes , 14 le maintiennent substantiellement inchangé et 19 voient ce rapport diminuer.


Despite having been amended on several occasions over the years, the Rules of Procedure of the Court of Justice have remained fundamentally unchanged in structure since their original adoption on 4 March 1953.

Même s'il a été plusieurs fois modifié au fil des années, le règlement de procédure de la Cour de justice n'a pas vu sa structure fondamentalement modifiée depuis son adoption initiale, le 4 mars 1953.


w