Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already occurred could spread " (Engels → Frans) :

As payments have already been made for the funds concerned and irregularities could occur, the provisions of this Regulation should apply immediately.

Étant donné que des paiements ont déjà été effectués pour les Fonds concernés et que des irrégularités pourraient survenir, les dispositions du présent règlement devraient être applicables immédiatement.


I'm not sure, though, whether this is because of huge further deteriorations in the housing market, or whether it's because of the possibility that the significant deterioration that has already occurred could spread through other parts of household demand.

Je ne sais pas, toutefois, si ce sera dû à de nouvelles énormes détériorations du marché du logement, ou à la détérioration marquée déjà enregistrée dans ce marché qui pourrait s'étendre à d'autres secteurs de la demande des ménages.


To adopt this recommendation would have the effect of preventing the use of an investigative hearing to gain information about a terrorism offence after the offence has already occurred, even an offence that has occurred in the very recent past.

L’adoption de cette recommandation aurait eu pour effet d’empêcher de mener une enquête pour obtenir des renseignements sur une infraction de terrorisme une fois que l’infraction a eu lieu, même si c’est très récemment.


These provisions force someone to testify before a judge if he or she is suspected of having information about terrorist activity that has already occurred or that might occur.

Ces dispositions forcent à témoigner devant un juge toute personne soupçonnée de détenir de l'information sur une activité terroriste qui s'est déjà produite ou qui risque de se produire.


29. Believes that pollutant emissions standards have been truly successful and have already led to very clean passenger cars; stresses the importance of achieving this same success with heavy-duty vehicles; believes that the benefits of EU environmental regulation in the automotive sector could spread well beyond the EU market;

29. considère que les normes relatives aux émissions de polluants se sont révélées très efficaces et ont déjà conduit à la mise au point de voitures particulières très propres; souligne qu'il est important d'obtenir le même succès pour les poids lourds; estime que les incidences bénéfiques d'une réglementation environnementale européenne s'appliquant au secteur de l'automobile pourraient largement dépasser le marché de l'Union européenne;


If a deliberate introduction of deadly pathogens or a naturally occurring disease outbreak were to occur in the European Union or be imported from a third country, it is possible that it could affect several Member States simultaneously or spread across borders and have considerable economic and social impact.

L'introduction délibérée d'agents pathogènes mortels, la flambée épidémique d'une maladie survenant naturellement ou l'importation en provenance de pays tiers de ces organismes dans l'Union européenne pourrait toucher simultanément plusieurs États membres ou déborder les frontières tout en ayant des incidences économiques et sociales considérables.


Increased liquidity and deeper financial markets could reduce the likelihood of systemic shocks, but in case they occur, it is more likely that contagion could spread across national borders, which also means that systemic risk may assume a euro area dimension.

Une liquidité accrue et l'approfondissement des marchés financiers pourraient réduire la probabilité de l'apparition de chocs systémiques, mais dans le cas où ceux‑ci surviennent, la contagion est davantage susceptible de se propager au‑delà des frontières nationales, ce qui signifie également que le risque systémique peut prendre une dimension à l'échelle de la zone euro.


W. whereas with the enlargement to take in new member states internal regional inequality could reach an unprecedented level; whereas particularly acute problems could arise concerning unemployment, as has already occurred with the integration of the two German economies,

W. considérant que l'élargissement aux nouveaux États membres est susceptible de conférer aux déséquilibres régionaux internes une dimension jusqu'alors jamais atteinte , et que les problèmes peuvent se poser avec une acuité particulière en termes de chômage, comme on l'a vu lors du processus d'intégration des deux économies allemandes,


They have talked about that for quite some time. They are preaching or predicting gloom and doom, and should that occur, it will have a multiplier effect on what has already occurred in Asia.

On y prédit l'apocalypse et on y affirme que si cela se produit, il y aura un effet multiplicateur sur ce qui s'est déjà produit en Asie.


Senator Joyal: With respect to your proposal that during Senators' Statements no point of order or question of privilege should be raised, to me it moots the issue of point of order because then the damage has already occurred, the breach has already happened.

Le sénateur Joyal : Pour ce qui est de votre proposition d'interdire que des rappels au Règlement ou des questions de privilège soient soulevés durant les déclarations de sénateurs, je crois que le rappel au Règlement n'aurait aucun effet dans ce cas puisqu'il serait trop tard; il y aurait déjà eu manquement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already occurred could spread' ->

Date index: 2023-05-02
w