Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has already failed twice » (Anglais → Français) :

On that program, they will only take someone who has been a drug addict for at least two years; they will only take someone who has already failed on regular drug treatment programs and has already failed on a methadone replacement program.

Ne serait admis à ce programme que celui qui est toxicomane depuis au moins deux ans, qui a déjà fait une cure de désintoxication et pour lequel un programme de remplacement par la méthadone a échoué.


In spite of the fact that it failed twice before to put forth legislation to protect species at risk, it has taken the same approach again, a failed approach and an approach which does not work.

Malgré deux essais infructueux, le gouvernement adopte toujours la même approche pour légiférer afin de protéger les espèces en péril, une approche inefficace, qui ne fonctionne pas.


Mr. Speaker, as I have already mentioned twice to the hon. member's colleagues—he should listen to his colleague's questions in question period, by the way—we accept the Public Sector Integrity Commissioner's findings, and ECBC has already implemented his recommendations.

Monsieur le Président, comme je l'ai déjà dit deux fois aux collègues du député — il devrait écouter les interventions de ses collègues à la période des questions, soit dit en passant —, nous acceptons les conclusions du commissaire à l'intégrité du secteur public, et la Société d'expansion du Cap-Breton applique déjà ses recommandations.


Mr. Speaker, less than two weeks after the Prime Minister claimed border integration between Canada and the United States, he has already failed Canadians twice.

Monsieur le Président, moins de deux semaines après les déclarations du premier ministre concernant l'intégration des frontières entre le Canada et les États-Unis, celui-ci a déjà trahi les Canadiens à deux reprises.


Openness and transparency have always been the hallmarks of my political life, and, before Nick Griffin tries to smear the reputation of Members here, let him explain why the party he leads has failed twice to submit its accounts on time to Britain’s Electoral Commission.

L’ouverture et la transparence ont toujours été la marque de mon activité politique. Avant que Nick Griffin n’essaie de salir la réputation de membres de notre Assemblée, permettez-moi d’expliquer pourquoi le parti qu’il dirige a échoué par deux fois à présenter ses comptes dans les temps à la commission électorale britannique.


However, we believe that the Treaty of Lisbon has failed twice, most recently when the people of Ireland voted against it in 2008, but also before that, when voters in France and the Netherlands voted against what was essentially the same proposal in 2005.

Nous estimons toutefois que le traité de Lisbonne a échoué à deux reprises, la dernière fois lorsque les citoyens irlandais ont voté contre en 2008, mais aussi avant cela, lorsqu’en 2005 les électeurs français et néerlandais ont voté contre une proposition pour l’essentiel identique.


The member said that the federal government would be failing in its duty but I believe it has already failed twice in its duty.

La députée a dit que le gouvernement fédéral manquerait à son devoir, mais je crois qu'il y a déjà manqué deux fois.


The old mandate, dating back to 1999, has failed twice, in Seattle and Cancún, and it will fail again in Hong Kong.

L’ancien mandat, qui remonte à 1999, a abouti à deux échecs, à Seattle et à Cancún, et il échouera à nouveau à Hong Kong.


Firstly, there are different kinds of air transport: the major airlines are one thing but the regional airlines are another, and private operators – as in this case – are quite another. The second factor which is being overlooked is that this is a difficult time for the sector, not so much because of economic trends – September 11, the Middle East, the war in Iraq and now SARS which, as you know, Commissioner, has already done twice as much damage to the air traffic sector as Iraq – as the fact that, in the ...[+++]

Premièrement, les transports aériens ne sont pas une notion unitaire: les grandes compagnies sont une chose, les compagnies régionales en sont une autre, l’aviation privée - comme dans le cas présent - une autre encore; le deuxième élément auquel l’on ne prête pas suffisamment d’attention est la période délicate que ce secteur traverse actuellement, non pas tant à cause des difficultés conjoncturelles - le 11 septembre, le Moyen-Orient, la guerre en Irak, et maintenant le SRAS qui, comme vous le savez, Madame la Commissaire, est déjà responsable, en termes de trafic aérien, d’un préjudice deux fois plus grave que celui provoqué par l’Irak - mais ...[+++]


The problem is, however, that we did not have that option. That option had already been attempted and had already failed and there was no other.

Mais le problème est que nous n'avions pas cette possibilité. La chose avait déjà été tentée, en vain, et il n'y avait pas d'autre option.




D'autres ont cherché : that     who has already     has already failed     fact     it failed     failed twice     have     have already     already mentioned twice     less than     has already     failed canadians twice     transparency have     party he leads     leads has failed     has failed twice     believe     the treaty     lisbon has failed     believe it has already failed twice     has failed     this     face     already done twice     option had already     had already failed     has already failed twice     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already failed twice' ->

Date index: 2025-08-24
w