Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hard bargaining took place " (Engels → Frans) :

Women fought hard to get decent representation on the peace jirga, which took place in June, and actually did a remarkable job and managed to get about 23 per cent in the jirga.

Les femmes se sont battues pour être représentées de manière adéquate à la jirga de la paix, qui a eu lieu en juin, et elles ont fait un travail remarquable, puisque 23 p. 100 des participants à la jirga étaient des femmes.


To truly understand the strength behind this performance, we need to consider the hard work that took place through the actions that our Conservative government took to pay down debt, lower taxes, reduce red tape, promote free trade and innovation and ensure a stable financial system.

Pour vraiment comprendre les bases de cette performance, il faut revenir sur le dur travail effectué par le gouvernement conservateur, qui a pris des mesures pour rembourser la dette, abaisser les impôts, alléger la bureaucratie, favoriser le libre-échange et l'innovation et assurer la stabilité du système financier.


(EN) The Commission is aware of the consolidation process which took place along the food supply chain, and agrees that this situation is liable to give rise to significant imbalances in bargaining powers between contracting parties.

La Commission a connaissance de l’existence du processus de consolidation qui a eu lieu au niveau de la chaîne d’approvisionnement alimentaire et admet que cette situation est susceptible de causer d’importants déséquilibres entre les parties contractantes au niveau de leur pouvoir de négociation.


However, to ensure that action takes place, the European Union could enforce the principle of food sovereignty for all peoples, could help implement farm work remuneration systems with guaranteed prices for every country and every continent, could respect and enforce the commitments to grant official development assistance to the countries of the South, could cancel the debt of poor countries, could stop the purchase of land by multinationals and hedge funds, and could recognise that agriculture and food cannot be pa ...[+++]

Mais, pour qu’il y ait des actes, l’Union européenne pourrait faire respecter le principe de souveraineté alimentaire pour chaque peuple, aider à mettre en place des systèmes de rémunération du travail paysan par des prix garantis pour chaque pays et chaque continent, respecter et faire respecter les engagements d’aide publique au développement pour les pays du Sud, annuler les dettes des pays pauvres, faire stopper l’achat des terres par les multinationales et les fonds spéculatifs, et reconnaître que l’agriculture et l’alimentation ne peuvent relever des grands marchandages de l’Organisation mondiale du commerce.


Will the Commission say whether, in the context of competition and the free market, corresponding negotiations, exchanges of views and bargaining took place with the authorities and the counterpart organisations of the Member States?

La Commission pourrait-elle dire si, dans le cadre de la concurrence et du libre marché, les négociations, échanges de vues et accords appropriés avec les autorités et avec les instances ad hoc des États membres ont eu lieu?


Will the Commission say whether, in the context of competition and the free market, corresponding negotiations, exchanges of views and bargaining took place with the authorities and the counterpart organisations of the Member States?

La Commission pourrait-elle dire si, dans le cadre de la concurrence et du libre marché, les négociations, échanges de vues et accords appropriés avec les autorités et avec les instances ad hoc des États membres ont eu lieu?


Looking at Quebec’s experience, looking at what took place in Quebec with the anti-scab legislation, there are fewer strikes and lockouts in Quebec and there is greater harmony between the workers and the companies when it comes time to bargain.

Regardons l'expérience du Québec et ce qui s'y est passé. Depuis l'adoption de la loi antibriseurs de grève, il y a moins de grèves et de lock-out au Québec, et il règne une harmonie plus grande entre les travailleurs et les compagnies au moment des négociations.


In addition, the Commission was not required or rather not legally empowered to take the relevant initiative in this matter. In contrast, it is known that hard bargaining took place over other branches of the Community services industry - such as air transport, sea transport and telecommunications

En revanche, il est notoire que d'autres branches de l'industrie communautaire des services, telles que les transports aériens, les transports maritimes et les télécommunications, ont fait l'objet de négociations acharnées, car, pour celles-là, il existait des titres spécifiques dans le traité de Maastricht.


(42) In the past against the background of the payment of subsidies under the 'Jahrhundertvertrag` sales of domestic hard coal to electricity producers via traders took place on a fairly large scale.

(42) Dans le passé, dans le contexte des subventions du «contrat du siècle», la vente de houille indigène aux producteurs d'électricité par l'intermédiaire de négociants avait une certaine importance.


Mr. Trottier: There has to be a comfort level, that all possible efforts were made during bargaining and that bargaining took place in good faith.

M. Trottier : Il faut qu'on soit à l'aise, qu'on ait vraiment fait tous les efforts possibles pendant les négociations et qu'on ait négocié de bonne foi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hard bargaining took place' ->

Date index: 2025-08-17
w