Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «harbour some doubts » (Anglais → Français) :

Party lines are rigid in the House of Commons. The government dominates proceedings, rigidly and, unfortunately, summarily limiting the time spent debating legislation, even in committee. The government accepts few amendments even when many members, even some of its own, harbour grave doubts.

À la Chambre, la discipline de parti est extrêmement rigide : le gouvernement domine les débats, il y impose régulièrement et péremptoirement, malheureusement, des limites à la durée des débats, même en comité, et il accepte peu d'amendements alors que plusieurs députés, même au sein de sa formation, expriment de sérieuses réserves.


The results of a comprehensive study will be the strongest argument against eurosceptics and the doubts about the EU referred to by Luca Jahier, co-rapporteur for the opinion and president of the Various Interests Group: "In spite of some outstanding successes and a world-wide profile, the European Union continues to harbour doubts about itself and to cause others to doubt it".

Les résultats d'une étude approfondie seront le meilleur argument à opposer aux propos des eurosceptiques et aux doutes à l'égard de l'UE, évoqués par Luca Jahier, corapporteur pour l'avis et président du groupe des activités diverses: "L'Union européenne, malgré des réussites marquantes et un rayonnement mondial, n'en finit pas de douter et de faire douter d’elle-même".


I also harbour some doubts about Amendments 34, 35 and 36, which propose introducing bans on the use of fluorinated gases in professional equipment; I shall abstain on these.

J’ai également quelques doutes quant aux amendements 34, 35 et 36, qui suggèrent d’interdire l’utilisation des gaz fluorés dans les équipements professionnels; je m’abstiendrai de voter à propos de ceux-ci.


Finally, in all sincerity, once again, I should like to point out to the rapporteur an aspect on which I harbour some doubts, namely granting illegal woman immigrants exactly the same status as legal women immigrants.

Enfin, je voudrais souligner en toute sincérité à l’intention du rapporteur que je nourris certains doutes à l’égard d’un aspect du rapport, à savoir l’octroi d’exactement le même statut aux femmes qui migrent illégalement que celui accordé à celles qui migrent légalement.


Considering, in addition, the delayed presentation of the Commission’s proposals on reforming the Structural Funds, we can only harbour some doubts as to the Union’s ability to respond to the challenges of growth and enlargement in due time.

Si l’on considère, de plus, le retard de la Commission à présenter ses propositions de réforme des Fonds structurels, l’on ne peut qu’émettre certains doutes quant à la capacité de l’Union à relever, au moment opportun, les défis que sont la croissance et l’élargissement.


I do, nevertheless, harbour some doubts as to the prospect of being able to adopt measures for punishing Member States that do not comply with their obligations.

J'éprouve cependant un doute quant à la perspective de pouvoir adopter des mesures de sanction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations.


I do, nevertheless, harbour some doubts as to the prospect of being able to adopt measures for punishing Member States that do not comply with their obligations.

J'éprouve cependant un doute quant à la perspective de pouvoir adopter des mesures de sanction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations.


I still harbour some doubt that it means what it appears to mean. The Department of Fisheries, as I mentioned before, has steadfastly refused to accept the joint committee's position for nearly 20 years.

Le ministère des Pêches, comme je l'ai déjà mentionné, a refusé d'accepter la position du comité mixte, et ce, pendant près de 20 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'harbour some doubts' ->

Date index: 2023-02-28
w