Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «can only harbour some doubts » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facia ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In some Member States, only recruitment to carry out terrorist offences appears to be punishable, and not recruitment to take part in the activities of terrorist groups as defined in Article 2(2) of FD 2002 (BG, EE, IE, MT, PT, RO, SK, SE, doubtful in CY and LV whether reference to terrorist acts captures also participation in a terrorist group).

Dans certains États membres, seul le recrutement pour commettre des infractions terroristes semble être punissable, et non le recrutement pour participer aux activités de groupes terroristes, tel que défini à l’article 2, paragraphe 2, de la décision-cadre de 2002 (BG, EE, IE, MT, PT, RO, SK, SE ; à CY et en LV il n’est pas certain que la mention d’actes terroristes comprenne également la participation dans un groupe terroriste).


Finally, in all sincerity, once again, I should like to point out to the rapporteur an aspect on which I harbour some doubts, namely granting illegal woman immigrants exactly the same status as legal women immigrants.

Enfin, je voudrais souligner en toute sincérité à l’intention du rapporteur que je nourris certains doutes à l’égard d’un aspect du rapport, à savoir l’octroi d’exactement le même statut aux femmes qui migrent illégalement que celui accordé à celles qui migrent légalement.


Considering, in addition, the delayed presentation of the Commission’s proposals on reforming the Structural Funds, we can only harbour some doubts as to the Union’s ability to respond to the challenges of growth and enlargement in due time.

Si l’on considère, de plus, le retard de la Commission à présenter ses propositions de réforme des Fonds structurels, l’on ne peut qu’émettre certains doutes quant à la capacité de l’Union à relever, au moment opportun, les défis que sont la croissance et l’élargissement.


I also harbour some doubts about Amendments 34, 35 and 36, which propose introducing bans on the use of fluorinated gases in professional equipment; I shall abstain on these.

J’ai également quelques doutes quant aux amendements 34, 35 et 36, qui suggèrent d’interdire l’utilisation des gaz fluorés dans les équipements professionnels; je m’abstiendrai de voter à propos de ceux-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I do, nevertheless, harbour some doubts as to the prospect of being able to adopt measures for punishing Member States that do not comply with their obligations.

J'éprouve cependant un doute quant à la perspective de pouvoir adopter des mesures de sanction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations.


I do, nevertheless, harbour some doubts as to the prospect of being able to adopt measures for punishing Member States that do not comply with their obligations.

J'éprouve cependant un doute quant à la perspective de pouvoir adopter des mesures de sanction contre les États membres qui ne respectent pas leurs obligations.


It may be considered that Home State Taxation does not provide a systematic long-term "tax solution" for the Internal Market (in the way that the Common Consolidated Corporate Tax Base -CCCTB - does), but its potential benefits for SMEs and consequently for the broader EU economy should not be left unexploited, particularly as it will no doubt be some years before the CCCTB is implemented. Furthermore, in case the common consolidated tax base would only ...[+++]

Il peut être admis que l’imposition selon les règles de l’État de résidence ne constitue pas une «solution fiscale» systématique à long terme pour le marché intérieur (contrairement à l’assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés ou ACCIS) mais ses avantages potentiels pour les PME et, par voie de conséquence, pour l'économie de l'UE dans son ensemble ne doivent pas être négligés, d’autant qu’il faudra sans doute attendre quelques a ...[+++]


Certain intermediaries and advisors no doubt knew Parmalat was a highly risky asset, but some may only have used that information to pass on the risk to others minimising their own risks or to generate profit for themselves.

Quelques intermédiaires et conseillers ont sans aucun doute compris que Parmalat était un actif à très haut risque, mais ils se seront probablement sans doute contentés de tirer parti de l'information pour se défaire du risque et réduire ainsi leur propre exposition, voire pour en tirer un bénéfice.


I still harbour some doubt that it means what it appears to mean. The Department of Fisheries, as I mentioned before, has steadfastly refused to accept the joint committee's position for nearly 20 years.

Le ministère des Pêches, comme je l'ai déjà mentionné, a refusé d'accepter la position du comité mixte, et ce, pendant près de 20 ans.


So it seems that we will only get a consensus for Trade Facilitation to fall within the Single Undertaking of the Round, although I still harbour some hopes for Transparency in Government Procurement.

Il semble donc que le consensus portera uniquement sur la facilitation des échanges au sein de l’engagement unique du Round, même si nous maintenons quelques espoirs sur la question de la transparence dans les marchés publics.




D'autres ont cherché : can only harbour some doubts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'can only harbour some doubts' ->

Date index: 2024-04-12
w