Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had told myself » (Anglais → Français) :

I had told myself that the witnesses would perhaps convince me of some obvious thing I had not seen in the bill, especially since those that we heard were the commission itself or at least persons very close to the commission.

Je m'était dit que les témoins me convaincraient peut-être d'une évidence que je n'avais pas perçue dans le projet de loi, d'autant plus que ceux qu'on a entendus étaient de la commission elle-même ou très près de la commission.


When I say bravado I mean that when I looked at the House calendar and saw that a question dealing with nuclear terrorism had been entered, I told myself it was a golden opportunity for me to reconnect with my old passions.

En effet, si je parle de bravade personnelle, c'est que lorsque j'ai pris connaissance du calendrier de la Chambre et que j'ai vu qu'une question portant sur le terrorisme nucléaire y était inscrite, je me suis dit que c'était une bonne occasion pour moi de renouer avec mes anciennes passions.


When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it.

Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.


When I, last Thursday, asked the Secretary-General and you how this had been prepared, I was told – for you left the answer to the Secretary-General – that it had been done in close cooperation with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, and, that appearing to be to be an acceptable explanation, I declared myself content with it.

Lorsque, jeudi dernier, j’ai posé la question au secrétaire général, et vous savez que ceci avait été préparé, je me suis vu répondre - car vous avez laissé répondre le secrétaire général - que cela avait été fait en étroite collaboration avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et comme cela me semblait une explication acceptable, je m’en suis contenté.


I told myself, of course, that I had done the decent thing by not asking for more money, and then the Council went and said it was still too much!

Bien entendu, j'ai alors pensé : tu étais bien raisonnable en ne demandant pas plus d'argent, et voilà que le Conseil dit que c'est encore trop !


I told them that, as a Black person, it was indeed novel when I had presented myself in 1978 as a contestant for the Liberal nomination to be the Liberal candidate for Toronto's Rosedale.

Je leur ai dit que, en tant que personne de race noire, c'était quelque chose de nouveau que je brigue l'investiture libérale dans la circonscription de Rosedale, à Toronto, en 1978.


Madam President, I did not hear your radio and television statement myself, but many of those who were able to do so said that you had taken up an excellent position on behalf of the European Parliament in respect of Mr Berlusconi's remarks and have told me emphatically that Mrs Fontaine's position is exactly that which the European Parliament should take up.

Madame la Présidente, je ne vous ai pas entendue personnellement, mais plusieurs collègues, qui ont pu entendre votre prise de position à la radio et à la télévision, ont dit que vous aviez adopté une excellente position, en tant que représentante du Parlement européen, face aux propos de M. Berlusconi, et m’ont dit avec insistance : la position de Nicole Fontaine est exactement celle que devait adopter le Parlement européen.


She said she had never been informed of these ``very serious allegations'', which is not true since I had told her myself, in this House, on behalf of the Bloc Quebecois.

Ce qui est faux car, moi-même, au nom du Bloc québécois, j'avais déjà attiré son attention en cette Chambre à ce sujet.


As I indicated in the debate at report stage, I would probably have had less of a problem with this aspect if I had been debating the bill to implement the agreement establishing the World Trade Organization as a member of this House immediately after the Second World War. Then, I would have told myself that the days of the perforated roll, as a recording medium, were not so long gone after all.

Comme je le signalais dans le débat à l'étape du rapport, si j'avais été parlementaire en cette Chambre, immédiatement après la Seconde Guerre mondiale, discutant du projet de loi de mise en oeuvre de l'Accord instituant l'Organisation internationale du commerce, je me serais probablement senti un peu à l'aise avec cet aspect me disant que le rouleau perforé pour enregistrer des sons, n'est quand même pas si vieux que ça.




D'autres ont cherché : had told myself     mean     told     told myself     secretary-general –     declared myself     that     told them     had presented myself     did not hear     have told     television statement myself     she said     had told     told her myself     would probably have     would have told     have told myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had told myself' ->

Date index: 2025-02-04
w