Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had only seen the light and shifted his political » (Anglais → Français) :

The hon. member for Provencher indicated that following the briefing media representatives began phoning his office and asking for his reaction to the bill, a situation he found embarrassing, not only for himself and other members of the opposition, but also for the House of Commons as a whole since they had not seen the bill and were not privy to its contents.

Le député de Provencher a dit que, à la suite de la séance, des journalistes ont appelé à son bureau pour savoir ce qu'il pensait du projet de loi, situation qu'il a trouvée embarrassante non seulement pour lui-même et les autres députés de l'opposition, mais aussi pour l'ensemble de la Chambre, étant donné qu'ils n'avaient pas vu le projet de loi et qu'ils en ignoraient le contenu.


Who knows what Derek Lewis could have made of himself if he had only seen the light and shifted his political allegiance in his youth.

Qui sait ce que Derek Lewis aurait accompli s'il avait vu clair pendant sa jeunesse et avait changé d'allégeance politique?


A vital link in the chain was broken: a Director-General had betrayed the legitimate trust his political masters had placed in him, and this cast a totally different light on the whole Eurostat file and called for a reassessment of the whole sequence of events.

Un maillon essentiel sautait: celui de la confiance légitime accordée à un Directeur-Général par le niveau politique, ce qui jetait une lumière tout à fait différente sur l'ensemble du dossier EUROSTAT et demandait une relecture approfondie de toute la chronologie des événements.


I want you to know that the people of Portugal were particularly moved by Commissioner Barnier’s statement that he had never seen such a tragedy in the whole of his political career, and by his acknowledgement that the EUR 31 million of aid from the Solidarity Fund was not enough, or, to use his exact words, that it did not come up to expectations.

Je voudrais que vous sachiez que les Portugais ont été particulièrement touchés par les paroles du représentant de la Commission, M. Michel Barnier. Il a dit qu’il n’avait jamais vu une telle tragédie au cours de toute sa carrière politique et il a reconnu que l’aide de 31 millions d’euros du Fonds de solidarité était insuffisante ou, pour employer exactement ses termes, en deçà des attentes.


In murdering Juán Priede Pérez, the terrorists demonstrated yet again that they deny not only the right to life but, in this case, the right to life of a man who had dedicated himself to the welfare of his fellow citizens. They even deny the right to attend local political events and the right to exercise democratic rights.

En assassinant Juán Priede Pérez, les terroristes ont montré une fois de plus qu’ils nient le droit à la vie, qui plus est d’un homme qui se consacrait au bien-être de ses concitoyens. Ils nient aussi le droit de participer à la vie politique locale et d’exercer des droits démocratiques.


Who would have thought that the events of 11 September would have had such a profound impact on our political attitudes, now that the framework decisions relating to the fight against terrorism and the European arrest warrant have seen the light of day and have experienced an accelerated genesis.

Qui aurait pu penser que le 11 septembre aurait un impact tellement profond sur notre réflexion politique, à présent que les décisions-cadres visant la lutte contre le terrorisme et le mandat d'arrêt européen ont vu le jour et ont contribué à une genèse accélérée.


Who would have thought that the events of 11 September would have had such a profound impact on our political attitudes, now that the framework decisions relating to the fight against terrorism and the European arrest warrant have seen the light of day and have experienced an accelerated genesis.

Qui aurait pu penser que le 11 septembre aurait un impact tellement profond sur notre réflexion politique, à présent que les décisions-cadres visant la lutte contre le terrorisme et le mandat d'arrêt européen ont vu le jour et ont contribué à une genèse accélérée.


Since the last electoral farce, Fujimori has lost his legitimacy and not only that, but he has lost the political support that he previously had.

Depuis la dernière farce électorale, Fujimori a perdu sa légitimité mais aussi le soutien politique dont il bénéficiait jusqu'alors.


I thought the member had seen the light, had seen that there are important additions to governing a country, not only the importance of debt and deficit management but the importance of issues that face individual Canadians as human beings.

Je lui dirai que je croyais qu'il avait vu la lumière, qu'il avait d'importantes choses à dire sur l'art de gouverner un pays. L'important, ce n'est pas seulement la gestion de la dette et du déficit, mais également les problèmes qui tourmentent les Canadiens, en tant qu'êtres humains.


If we listen only to the government we might think that DFO had developed a new attitude, that DFO had seen the light.

À en croire le gouvernement, POC a adopté une nouvelle attitude, POC a vu la lumière.




D'autres ont cherché : provencher indicated     not only     had not seen     had only seen the light and shifted his political     whole sequence     totally different light     and     trust his political     know     had never seen     want     his political     yet again     deny not only     citizens they even     only the right     right to attend     this     attend local political     who would have     warrant have seen     seen the light     our political     lost the political     had seen     member had seen     might think     listen only     dfo had seen     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had only seen the light and shifted his political' ->

Date index: 2021-08-26
w