Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had negotiated alongside commissioner » (Anglais → Français) :

On 19 September, all three took part in the UN Summit on Large Movements of Refugees and Migrants, alongside Commission Vice-President, Kristalina Georgieva, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn, and Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos.

Le 19 septembre, tous trois ont pris part au sommet des Nations unies sur les déplacements massifs de réfugiés et de migrants, aux côtés de la vice-présidente de la Commission, Kristalina Georgieva, du commissaire pour la politique européenne de voisinage et les négociations d'élargissement, Johannes Hahn, et du commissaire chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, Dimitris Avramopoulos.


Commissioner Hogan alongside the college of Commissioners is determined to promote the EU's interests and open up new markets for EU products, while negotiating a differentiated treatment for sensitive products.

Le commissaire Hogan et le collège des commissaires sont résolus à promouvoir les intérêts de l’Union et à ouvrir de nouveaux marchés pour les produits de l’UE, tout en négociant un traitement différencié pour les produits sensibles.


The Commissioner also said that he had negotiated alongside Commissioner Fischer Boel in Geneva last week.

Le commissaire a également déclaré qu’il a négocié aux côtés de la commissaire Fischer Boel la semaine dernière à Genève.


The Commissioner also said that he had negotiated alongside Commissioner Fischer Boel in Geneva last week.

Le commissaire a également déclaré qu’il a négocié aux côtés de la commissaire Fischer Boel la semaine dernière à Genève.


(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to whether an IGA can be implemented as an interpretation of the existing double tax treaty; (f) in what wa ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si u ...[+++]


Mr Solana and Commissioner Ferrero-Waldner were nowhere to be seen. Meanwhile, Mr Sarkozy, the President of France, was thoroughly humiliated as the Russians totally ignored the peace agreement he had negotiated.

M. Solana et la commissaire Ferrero-Waldner étaient introuvables alors que M. Sarkozy, le président français, se voyait infliger une profonde humiliation de la part des Russes qui ont totalement ignoré l’accord de paix qu’il avait négocié.


In previous hearings, the Commissioner-designate had sat alongside the chair and secretariat of the committee on the podium.

Lors des auditions précédentes, le candidat désigné était assis à la tribune, à côté du président et du secrétariat de la commission.


However, inevitably – as Commissioner Nielson said – the political instability in the region resulted in our inability to take up some of the demersal fishing opportunities which we had negotiated in 2002.

Cependant, comme l’a dit le commissaire Nielson, l’instabilité politique qui a touché cette région nous a inévitablement empêchés de profiter de certaines possibilités de pêche démersale que nous avions négociées en 2002.


Sir Leon Brittan (European Commissioner for Multilateral Trade) said that under previous enlargements Canada had negotiated compensation, " presumably to the Canadian satisfaction" .

Le commissaire européen au commerce multilatéral, sir Leon Brittan, a déclaré aux membres du Comité que le Canada avait négocié, «à sa satisfaction, semble-t-il», une forme d'indemnité lors des élargissements antérieurs.


When I visited Yemen in January, I was encouraged that the improved access I had negotiated with the government and the Houthi rebels would lift people out of humanitarian need, but now there are new challenges, new needs and newly suffering people,and humanitarian access remains a concern throughout the country" said Kristalina Georgieva, Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.

Lors de ma visite en janvier, j’ai cru que l'accès facilité que j'avais négocié avec le gouvernement yéménite et les rebelles Houthi sortirait la population de sa situation de détresse humanitaire, mais de nouveaux défis sont apparus, ainsi que de nouveaux besoins et de nouvelles souffrances, et l’accès de l'aide humanitaire reste problématique dans tout le pays», explique Mme Kristalina Georgieva, commissaire à la coopération internationale, à l’aide humanitaire et à la réaction aux crises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had negotiated alongside commissioner' ->

Date index: 2023-07-25
w