Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had my impression » (Anglais → Français) :

I conclude my digression by saying that I had the impression watching the Liberal Party convention on the weekend that it was a sort of bitch back session, in which each had something to bitch about with the other.

Je termine cette parenthèse pour dire que lorsque j'ai regardé le déroulement du congrès du Parti libéral cette fin de semaine-ci, j'ai eu l'impression qu'il s'agissait d'un vaste «bitch party», où c'était à qui allait «bitcher» au sujet de l'autre.


A moment ago, when I was listening to the remarks of my colleague opposite, I had the impression he was reading a speech that had been written from beginning to end by Health Canada.

Tout à l'heure, j'écoutais le discours de mon collègue d'en face. J'avais l'impression qu'il avait en main un discours qui avait été écrit de A à Z par Santé Canada.


I checked my impression with that of Senator Comeau, and, thus far, we have had the impression that you were to represent the interests of the Canadian francophone community to VANOC.

J'ai vérifié mon impression avec celle du sénateur Comeau et, jusqu'à maintenant, nous avons eu l'impression que c'était vous qui deviez représenter les intérêts de la francophonie canadienne auprès du COVAN.


I'm not here to answer on behalf of Senator Wallin, but my impression, having attended the meeting, having read the report, and having had the responses from Deloitte to the questions asked both by myself and by other members of the committee, was that there were mistakes made.

Je ne suis pas ici pour répondre au nom de la sénatrice Wallin, mais j'ai l'impression, pour avoir assisté à la réunion en question, pour avoir lu le rapport et pour avoir entendu les réponses des gens de chez Deloitte aux questions que les autres membres du comité et moi-même leur avons posées, que des erreurs ont été commises.


Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, ladies and gentlemen, honourable Members, in this debate, you have expressed your views on many of the conclusions to be found in the report from the temporary committee on the transportation and illegal detention of prisoners, and your contributions have indeed been very diverse, although, notwithstanding that diversity, I have had my impression confirmed that the great majority of your House endorses the fundamental position that, while, on the one hand, the war on terror is indeed necessary and legitimate, the end does not, however, justify the means, or – to put it ...[+++]

Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, honorables députés, vous avez, au cours de ce débat, exprimé vos points de vue sur de nombreuses conclusions présentes dans le rapport de la commission provisoire sur le transport et la détention illégale de prisonniers. Vos contributions se sont caractérisées par leur très grande diversité. J’ai toutefois vu, malgré cette diversité, mon impression se confirmer, à savoir qu’une large majorité de votre Assemblée approuve la nécessité et la légitimité fondamentales de la guerre contre le terrorisme, mais que la fin ne justifie pas les moye ...[+++]


During my discussions with representatives from these countries, I often had the impression that people were grateful that we, as the European Union, exert pressure in a number of areas, and that they were thankful that we make demands in many areas and force national governments to make a little progress in terms of economic policy.

Au cours des discussions que j’ai eues avec des représentants de ces pays, j’ai souvent eu l’impression que les gens nous étaient reconnaissants, en tant qu’Union européenne, d’exercer des pressions dans un certain nombre de domaines et qu’ils nous savaient gré d’émettre des exigences dans plusieurs domaines et de forcer les gouvernements nationaux à faire quelques progrès en matière de politique économique.


However, I also made it clear that my impression from talking to different Member States was that there was no appetite for re-opening an institutional settlement that has taken seven years of long and arduous negotiations to reach a compromise, and that the 25 Member States that have now ratified the Treaty, many of whom had previously ratified the Constitution – and two by referendums, remember – are not going to want to start that process again.

Toutefois, j’ai également indiqué clairement qu’après m’être entretenue avec différents États membres, j’avais l’impression qu’il n’y avait aucune volonté de rouvrir un débat institutionnel qui s’était conclu sur un compromis après sept années de longues et âpres négociations, et que les 25 États membres qui ont à présent ratifié le traité, dont de nombreux avaient auparavant ratifié la constitution – dont deux par référendum, souvenons-nous-en –, ne souhaiteraient pas relancer cette procédure.


As you know, before the election, I had meetings with Mr Medgyessy and the party leader Mr Kovacs and my impression after these meetings was that the socialist-ed government in Hungary will show at least the same commitment and will put at least the same emphasis on the completion of the process of integration.

Comme vous le savez, j'ai rencontré M. Medgyessy et le chef de parti M. Kovacs avant les élections. J'ai eu le sentiment, lors de ces réunions, que le gouvernement hongrois conduit par les socialistes se montrerait au moins aussi résolu que son prédécesseur à achever le processus d'intégration et qu'il y attacherait au moins autant d'importance.


When quotas were being discussed, I had the impression that in certain statements made by women Members, the quotas themselves were the objective, and as such, should therefore be opposed. To my mind, quotas will – as was stated here, moreover – be merely a provisional instrument.

Lorsqu'il a été question de quotas, il me semble avoir perçu dans certaines positions des députées que ces quotas constituent un objectif et qu'il faut donc s'y opposer en tant que tel. Pour moi, les quotas doivent être un instrument transitoire seulement, ainsi que cela a été dit ici.


It is my impression that this mission from the European Parliament was the final push which convinced our Cuban friends that the time had come to move forward on mechanisms of cooperation with the European Union.

J’ai l’impression que cette mission du Parlement européen est le coup de pouce final qui a convaincu nos amis cubains de l’opportunité de franchir un cap dans les mécanismes de coopération avec l’Union européenne.




D'autres ont cherché : saying     had the impression     speech     impression     checked my impression     having read     but my impression     have had my impression     demands in many     also made     treaty many     my impression     meetings was     had my impression     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had my impression' ->

Date index: 2023-03-23
w