Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guantánamo and abu ghraib prison " (Engels → Frans) :

The images of Abu Ghraib prison were highly damaging.

Les images de la prison d'Abou Ghraïb ont fait beaucoup de dommages.


The pictures from Guantánamo and Abu Ghraib prison are emblematic of the victory and culture of terrorism over the rule of law; they are a clear sign of the defeat of those who often declare that they want to fight terrorism, not least because those pictures shown on television around the world are the staff of life for extremist fundamentalism, as are the secret prisons or the kidnappings carried out by CIA secret agents on European soil.

Les images de Guantanamo et de la prison d’Abou Ghraib symbolisent la culture et la victoire du terrorisme sur l’État de droit, et elles témoignent clairement de la défaite de ceux qui déclarent souvent vouloir lutter contre le terrorisme, en particulier parce que les images diffusées dans le monde entier à la télévision alimentent le fondamentalisme, à l’instar des prisons secrètes ou des enlèvements réalisés sur le sol européen p ...[+++]


The pictures from Guantánamo and Abu Ghraib prison are emblematic of the victory and culture of terrorism over the rule of law; they are a clear sign of the defeat of those who often declare that they want to fight terrorism, not least because those pictures shown on television around the world are the staff of life for extremist fundamentalism, as are the secret prisons or the kidnappings carried out by CIA secret agents on European soil.

Les images de Guantanamo et de la prison d’Abou Ghraib symbolisent la culture et la victoire du terrorisme sur l’État de droit, et elles témoignent clairement de la défaite de ceux qui déclarent souvent vouloir lutter contre le terrorisme, en particulier parce que les images diffusées dans le monde entier à la télévision alimentent le fondamentalisme, à l’instar des prisons secrètes ou des enlèvements réalisés sur le sol européen p ...[+++]


Given the outcomes of the military trials related to the abuses at Abu Ghraib prison in Iraq, how can it be asserted that mere foot soldiers are not in need of protection if they squelch conscience and follow orders?

Étant donné les conclusions des procès militaires liés aux abus commis dans la prison d’Abu Ghraib en Iraq, comment peut-on affirmer que de simples soldats ne vont pas avoir besoin de protection s'ils n'écoutent pas leur conscience et suivent les ordres?


Europe must make its voice heard as regards Guantanamo and Abu Ghraib and wherever the Bush Administration is exporting torture via extraordinary rendition.

L’Europe doit faire entendre sa voix concernant la situation à Guantanamo et à Abou Graïb et partout où le gouvernement Bush exporte la torture au moyen d’extraditions spéciales.


Photographs, news reports and official investigations into abuses at Abu Ghraib Prison in Iraq, Bagram Air Base in Afghanistan and Guantanamo Naval Base in Cuba indicate that, at best, the U.S. military has failed to educate its soldiers about human rights and international humanitarian law.

Des photos, des informations de presse et des enquêtes officielles sur les mauvais traitements infligés dans la prison d'Abu Ghraib, en Irak, à la base aérienne de Bagram, en Afghanistan, et à la base navale de Guantanamo, à Cuba, révèlent que, à tout le moins, les autorités militaires américaines ont négligé de renseigner leurs soldats sur les droits de la personne et sur le droit humanitaire international.


4. Recalls, in this context, the importance of combating impunity and of promoting national reconciliation, and the need to bring to trial all those responsible for serious violations of human rights in the country; condemns the violations of prisoners' rights in Abu Ghraib prison and of the relevant Geneva Conventions;

4. rappelle dans ce contexte l'importance de combattre l'impunité et d'encourager la réconciliation nationale ainsi que la nécessité de faire passer en jugement tous les responsables de violations graves des droits de l'homme dans le pays; condamne les violations des droits des prisonniers dans la prison d'Abou Ghraib ainsi que des conventions de Genève pertinentes;


5. Recalls, in this context, the importance of combating impunity and of promoting national reconciliation, and the need to bring to trial all those responsible for serious violations of human rights in the country; condemns the violations of prisoners' rights in Abu Ghraib prison and of the relevant Geneva Conventions;

5. rappelle dans ce contexte l'importance de combattre l'impunité et d'encourager la réconciliation nationale ainsi que la nécessité de faire passer en jugement tous les responsables de violations graves des droits de l'homme dans le pays; condamne les violations des droits des prisonniers dans la prison d'Abou Ghraib ainsi que des conventions de Genève pertinentes;


We do not have to look beyond Guantanamo Bay, Abu Ghraib and what happened to Mr. Arar to realize that they have different values and are prepared to engage in conduct that we in Canada would not.

Il suffit de voir ce qui se passe à Guantanamo Bay, à la prison Abu Ghraib et dans le dossier Arar pour nous rendre compte qu'ils ont des valeurs différentes et qu'ils sont prêts à poser des gestes que le Canada, lui, ne poserait pas.


We have discovered that international treaties on the rights of prisoners have been ignored in Abu Ghraib and in Guantanamo.

Nous avons découvert que les traités internationaux relatifs aux droits des prisonniers ont été violés à Abu Ghraib et à Guantanamo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guantánamo and abu ghraib prison' ->

Date index: 2024-07-08
w