Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grown most whether because companies » (Anglais → Français) :

It must be kept in mind that Vila do Conde is in the north of Portugal where unemployment has grown most, whether because companies in the textiles and clothing industry have closed down or because multinationals which manufactured footwear and cabling, amongst other things, have relocated.

N’oublions pas que Vila do Conde se trouve au nord du Portugal, où la hausse du chômage est la plus forte, à cause de la fermeture d’entreprises de l’industrie textile et de l’habillement ou de la délocalisation de multinationales qui fabriquaient, entre autres, des chaussures et du câblage.


At the same time, private returns on investment in tertiary education remain high in most EU countries, because the demand for highly qualified manpower has grown even faster than participation in higher education.

En même temps, les rendements privés des investissements dans l'enseignement tertiaire restent élevés dans la plupart des pays de l'UE, car la demande en personnes très qualifiées a connu une croissance encore plus rapide que celle de la participation dans l'enseignement supérieur.


Women's employment has often fallen less than that of men because most job losses have occurred in industry and activity in the services sector has grown.

L'emploi des femmes a souvent moins diminué que celui des hommes, ce qui tient à la concentration des pertes d'emplois dans l'industrie et à la croissance des activités de service.


Second, despite fiscal and other indirect measures taken RD - in particular the share of business RD - and innovation activities appear to be limited, both because of a lack of public funding and the absence of critical mass for most Latvian companies to carry out research activities.

En second lieu, et malgré les mesures indirectes et fiscales prises, la RD - en particulier celle effectuée par le privé - et les activités innovantes sont peu développées, en raison à la fois d'un manque de financements public et de l'absence d'un masse critique suffisante qui interdit à la plupart des entreprises lettones d'entreprendre des activités de recherche.


Most fraud takes place when the company buys goods from another Member State, because purchasing the goods is VAT-free on cross-border transactions.

La plupart des fraudes ont lieu lorsque l'entreprise achète des biens en provenance d'un autre État membre, car l'acquisition des biens est exonérée de TVA pour les opérations transfrontières.


The Commission should understand that as a need to find an answer to these problems, because gender inequality is particularly severe among older women, whether because of the low incomes of most women or because of difficulties in accessing quality public services, and health services in particular.

La Commission devrait y voir la nécessité de trouver une réponse à ces problèmes, car l’inégalité de genre est particulièrement criante chez les femmes âgées, soit en raison de la faiblesse de leurs revenus, soit en raison des difficultés d’accès à des services publics de qualité, notamment aux services de santé.


Economic evidence shows that ownership unbundling is the most effective means to ensure choice for energy users and encourage investment. This is because separate network companies are not influenced by overlapping supply/generation interests as regards investment decisions.

Il est démontré économiquement que la dissociation de la propriété est le moyen le plus efficace pour garantir le choix aux utilisateurs d'énergie et pour encourager l'investissement., Ceci est dû au fait que les entreprises de réseau ne sont pas influencées par des intérêts divergents de la génération ou de la fourniture dans leurs décisions d'investissement.


I do not think this will help foster healthy competition; what it will help foster are unfair trading practices by very large companies; smaller businesses and consumers will be the ones to suffer because, once the competition in the vicinity has been wiped out, one or, at most, a few companies will corner the market.

Je ne pense pas que cela contribuera à favoriser une saine concurrence. Cela favorisera plutôt des pratiques commerciales déloyales de la part des très grandes entreprises, pratiques dont auront à souffrir les entreprises plus modestes et les consommateurs car, une fois balayée la concurrence dans le voisinage, une entreprise - ou, éventuellement, quelques entreprises - contrôlera le marché.


I do not think this will help foster healthy competition; what it will help foster are unfair trading practices by very large companies; smaller businesses and consumers will be the ones to suffer because, once the competition in the vicinity has been wiped out, one or, at most, a few companies will corner the market.

Je ne pense pas que cela contribuera à favoriser une saine concurrence. Cela favorisera plutôt des pratiques commerciales déloyales de la part des très grandes entreprises, pratiques dont auront à souffrir les entreprises plus modestes et les consommateurs car, une fois balayée la concurrence dans le voisinage, une entreprise - ou, éventuellement, quelques entreprises - contrôlera le marché.


I want to address a few remarks to the Commissioner about the implementation of this proposal because it is a welcome advance that we will actually get something into the market place – and that is how we should regard it, – because companies will have the option of whether to adopt this form of company statute or not.

Je souhaite faire part de quelques remarques au commissaire concernant la mise en œuvre de cette proposition. En effet, le fait d'apporter quelque chose sur le marché - c'est ainsi que nous devrions l'envisager - représente un progrès que nous saluons parce que les sociétés auront le choix d'adopter ce mode de statut de société ou non.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grown most whether because companies' ->

Date index: 2024-03-23
w