Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «good governance since the president himself is somebody who took » (Anglais → Français) :

If this government is recognized as a permanent government, then it breaks Canada's commitments to the principles of good governance, since the president himself is somebody who took power through a coup.

Si le gouvernement actuel est reconnu comme gouvernement permanent, c'est une violation des engagements du Canada envers les principes de bon gouvernement, étant donné que le président lui-même s'est emparé du pouvoir par un coup d'État.


Over the past number of years since this government took office after the Tories opposite, who left this country bankrupt and in a mess, we have known that because of good governance, fiscal prudence and wise decisions we have brought back prosperity to Canada.

Il y a déjà quelques années que le gouvernement a succédé aux conservateurs, qui ont laissé le Canada en faillite et dans le pétrin, et nous savons que, grâce à une bonne intendance, à la prudence financière et à des décisions judicieuses, nous avons ramené le Canada dans la voie de la prospérité.


(Return tabled) Question No. 130 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to rail safety in Canada: (a) for the period of 2006-2012, which railways were permitted to operate with a single operator; (b) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on main lines with or without an idling locomotive(s); (c) for the period of 2006-2012, which railways had permission to leave trains unattended for limited periods of time on side lines with or without an idling locomotive(s); (d) with regard to the railways in (b) and (c), under what specific conditions could the trains be left unattended; (e) what legislative or regulatory framework governs ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 130 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne la sécurité ferroviaire au Canada: a) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer ont été autorisés à fonctionner avec un seul exploitant; b) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des périodes limitées sur les lignes principales, avec ou sans locomotive fonctionnant au ralenti; c) pour la période 2006-2012, quels chemins de fer avaient la permission de laisser les trains sans surveillance pour des ...[+++]


Since the new Commission has not yet taken office, we should ask the President of the Commission to attend such a discussion himself or to send somebody who will have a post in the new Commission, such as Mr Almunia or Mr Rehn.

Étant donné que la nouvelle Commission n’est pas encore entrée en fonction, nous pourrions demander au président de la Commission d’assister en personne à ce débat ou d’envoyer quelqu’un qui exercera une fonction au sein de la nouvelle Commission, comme M. Almunia ou M. Rehn.


By failing for years to compel Air Canada to obey the 1988 act—this is not a new situation—the Government of Canada has been a willing accomplice in liquidating the assets of a Canadian company to benefit shareholders who, increasingly, are foreign, including Robert Milton, ACE Aviation Holdings' president, who, as the instigator of this shady financial operation, has paid himself $52 million in salary and bonuses since ...[+++]

En ne faisant pas respecter la loi de 1988 à Air Canada depuis des années — cela ne date pas d'hier —, le gouvernement du Canada se fait complice, dans les faits, de la liquidation des actifs d'une entreprise canadienne pour des actionnaires de plus en plus étrangers, dont M. Robert Milton, son président, qui s'est fait verser, comme instigateur de cette opération financière fumeuse, 52 millions de dollars depuis 2006, en salaires et en primes.


We unquestionably support the tireless efforts of President Abbas, with whom I spent a good hour yesterday morning, to achieve the objectives of the Palestinian people in accordance with the principles that he himself has repeated endlessly, on two key occasions in particular: the last United Nations General Assembly and, recent ...[+++]

Nous soutenons indiscutablement les efforts inlassables du président Abbas, avec lequel j’ai passé une bonne heure hier matin, pour atteindre les objectifs que s’est fixés le peuple palestinien, conformément aux principes qu’il a lui-même continuellement répétés, en particulier lors de deux occasions clés: la dernière Assemblée générale des Nations unies et, récemment, lors de la prise de fonction du nouveau gouvernement palestinien, le 17 mai.


The petitioner, Dr Paola Braggion, who had presided over the Court of Como, Cantù sub-chamber, which had for the above reason sentenced the former MEP, Umberto Bossi, on 23 May 2001 to one year and four months in prison, feels insulted by these remarks both personally and in her capacity as judge, since they insinuate that she exploited her office to attack the new government, took advantage of a case involving ...[+++]

Madame Dr. Paola Braggion, partie requérante, sous la présidence de laquelle le tribunal de Côme, section de Cantù, avait condamné le député Bossi, le 23 mai 2001, à un an et quatre mois d'emprisonnement pour le motif cité, s'estime diffamée à titre personnel et également en sa qualité de juge par ces déclarations, étant donné qu'il est allégué par celles-ci qu'elle a utilisé ses fonctions pour attaquer le nouveau gouvernement.


Mr President, I wish to make it quite clear, since most of us are citizens of the Spanish State - that we are not judging the Constitution on the basis of our State Government’s potential power of veto and that we do not share the stubbornness of the current Prime Minister, José Maria Aznar, who distinguishes himself now and then by his talent for making enemies and by obstructing the solut ...[+++]

Monsieur le Président, je souhaite être parfaitement clair, puisque la plupart d’entre nous sont des citoyens de l’État espagnol: nous ne jugeons pas la Constitution à l’aune de l’éventuel pouvoir de veto de notre gouvernement fédéral et nous ne partageons pas l’entêtement de l’actuel Premier ministre, José María Aznar, qui se distingue de temps à autre par son talent à se faire des ennemis et en faisant obstruction à la résolution de tous les problèmes ...[+++]


The question is very straightforward. It is a question of fact that will clarify the matter for the public, since the Prime Minister took the unprecedented step-I do not think this has happened very often in Ottawa, and I think it is probably the first time ever in the history of the federal Parliament and the federal government-of trying, and I think he did so in good faith, to isolate him ...[+++]

C'est une question très simple et c'est une question de fait qui éclairera l'opinion publique, puisque le premier ministre, dans un geste sans précédent-je ne crois pas que ce soit arrivé très souvent à Ottawa, je penserais même que c'est peut-être la première fois dans l'histoire du Parlement fédéral et du gouvernement fédéral-a prétendu s'entourer, a essayé, je pense bien honnêtement, de s'entourer d'une muraille de Chine pour s' ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'good governance since the president himself is somebody who took' ->

Date index: 2024-03-10
w